Model 108 4-Head VHS HQ VCR
(160-0545)                 Features                   Faxback Doc. # 47732

VIDEOCASETERA ESTEREOFONICA  DE ALTA FIDELIDAD
4 CABEZAS VHS HQ MODELO 59
VIDEOCASETERA 4 CABEZAS VHS HQ
MODELO 108

MANUAL DEL PROPIETARIO
Sírvase leer este instructivo antes de usar este equipo.

Cat. No. 16-545 Modelo 108
Cat. No. 16-629 Modelo 59

CARACTERISTICAS

Su videocasetera Optimus Modelo 59 con 4 cabezas VHS HQ Alta Fidelidad 
Estereofónica/Modelo 108 4 con 4 cabezas VHS HQ le ofrece algunas de las 
características más avanzadas que han sido desarrolladas para los sistemas 
de grabación de videocasetes en el hogar. El sistema de sintonía PLL 
(phase-locked loop) de su videocasetera le asegura una sintonía 
extremadamente exacta de hasta 68 canales VHF y UHF, además de hasta 123 
canales de televisión por cable. El control remoto universal multi-
funcional y con programación en la pantalla, facilita el uso de su 
videocasetera. La característica estereofónica Alta Fidelidad de la 
videocasetera Modelo 59 proporciona sonido similar a la calidad de los 
discos compactos para grabar audio/video o solamente-audio.

Su videocasetera incluye estas características:

GRABACION/REPRODUCCION

    Grabación cronometrada - le permite preparar a su videocasetera para 
               V C R Plus+   grabar programas automáticamente al usar los 
                             números PlusCode publicados en la mayoría de 
                             horarios de programación en la televisión. Su 
                             videocasetera selecciona automáticamente el 
                             canal que desee grabar, por lo que usted no 
                             tendrá que hacerlo manualmente.

         Cabeza grabadora/ - mejora la calidad de la imagen mientras es 
 reproductora de 19 micras   reproducida en la velocidad EP (reproducción 
                             prolongada).

    Grabación automática y - le permite dar inicio a una grabación de 
           fácil de usarse   manera inmediata y hacer que la videocasetera 
                             detenga la grabación después del tiempo que 
                             usted haya establecido.

   Cuatro cabezas de video - proporciona una calidad superior al 
         de doble azimutal   reproducir las imágenes y los efectos 
                             especiales, cuando se compara con las 
                             videocaseteras estándar de una sola azimutal 
                             y cuatro cabezas.

    Sistema AI (Artificial - reduce el ruido en la pantalla cuando se 
Intelligence) de reducción   reproduce una cinta desgastada o 
      de ruido en el video   parcialmente dañada.

        Sistema de rastreo - ajusta la lectura de las cabezas, 
                automático   automáticamente, al iniciar la reproducción.

 Cronocontactor digital de - le permite programar la videocasetera para 
         1 año y 8 eventos   hacer hasta ocho grabaciones sin estar 
                             presente (diariamente, semanalmente, o una 
                             sola vez) dentro del periodo comprendido en 
                             un mes.

   Reproducción/Retroceso/ - automáticamente reproduce, retrocede y 
      Expulsión Automática   expulsa una cinta en cassette.

 Sistema de respuesta ágil - coloca la cinta en el cassette junto a la 
                             cabeza de reproducción/grabación para grabar 
                             o reproducir de inmediato.

       Búsqueda por índice - le permite localizar con rapidez el principio 
                             de una grabación específica.

     Búsqueda y repetición - le permite buscar rápidamente, en la cinta, 
               instantánea   hacia adelante o hacia atrás; una escena 
                             específica, reproducir la escena y reanudar 
                             la reproducción normalizada.

        Contador de tiempo - refleja la cantidad del tiempo que una cinta 
          real con memoria   se toma en ser reproducida o grabada y le 
                             permite establecer marcas y retroceder a esa 
                             misma ubicación en la cinta.

SINTONIA

   Sintonizador compatible - le permite sintonizar hasta 68 canales (2-69) 
  con televisión por cable   en VHF y UHF, además de 125 canales de 
             y 179 canales   televisión por cable.

   Sintonizador de la caja - le permite establecer que su videocasetera 
  de control de televisión   envíe señales a la mayoría de las 
                 por cable   marcas de cajas de control de televisión por 
                             cable y selecciona automáticamente el canal 
                             que desee grabar, evitando seleccionar el 
                             canal manualmente mientras se ejecuta una 
                             grabación.

   Programación memorizada - automáticamente acumula en la memoria los 
               de sintonía   canales activos en su área.

CONTROL DE LA CINTA

            Disco selector - le permite avanzar o retroceder la cinta con 
             bidireccional   este solo control.

Avance acelerado/Retroceso con búsqueda visual

Congelamiento de la imagen/Avance de fotogramas/Cámara lenta/Cámara rápida

Retroceso automático

OTRAS CARACTERISTICAS

      Sonido de televisión - descifra las difusiones en sonido 
        multicanales (MTS)   estereofónico para escuchar o grabarlas. Esta 
     (Modelo 59 solamente)   videocasetera puede también recibir y grabar 
                             programas especiales de audio (SAP) que 
                             forman parte de algunas difusiones con sonido 
                             de televisión multicanales.

    Programación trilinge - suministra instrucciones muy útiles en la 
            en la pantalla   pantalla del televisor para establecer la 
                             hora, programar los cronoconectores y dar 
                             inicio con agilidad a las grabaciones a 
                             través del cronocontactor. Usted podrá 
                             seleccionar las instrucciones en inglés, 
                             francés o español.

  Control remoto universal - le permite controlar su videocasetera, además 
                             de las cajas de control de televisión por 
                             cable, producidas por otros fabricantes.

   Centinela de la memoria - protege las directrices del reloj y la 
                             información de programación del sintonizador 
                             en caso de una interrupción en el servicio 
                             eléctrico. El reloj continúa en 
                             funcionamiento durante 3 minutos, la 
                             información de la programación del 
                             sintonizador y de las directrices de la 
                             memoria del cronocontactor durante 24 horas.

           Ajuste manual o - le permite establecer que su videocasetera 
      automático del reloj   actualice su reloj usando las señales EDS 
                             (Extended Data Service) enviadas por algunas 
                             estaciones de televisión. Usted podrá, de la 
                             misma manera, ajustar el reloj manualmente.

      Ajuste automático de - le permite establecer que su videocasetera 
         la hora de verano   ajuste la hora en la pantalla al inicio de la 
                             época del año con la hora de verano.

        Bloqueo de módulos - previene que los niños operen la 
                             videocasetera y también previene el que 
                             accidentalmente sean cambiados los módulos 
                             operativos.

        Sistema automático - limpia las cabezas de video de la 
    de limpieza de cabezas   videocasetera cada vez que usted inserte y 
                             expulse una cinta, de esta manera se preserva 
                             la bella calidad del sonido y de la imagen.

   Enchufes de audio/video - le permite conectar en la videocasetera, con 
   al frente y posteriores   toda rapidez un dispositivo de audio/video, 
                             como es el caso de una cámara de video y sin 
                             necesidad de desconectar otro tipo de 
                             dispositivos.

CUIDADO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO LO ABRA

CUIDADO:  PARA REDUCIR LA POSIBILIDAD DE RECIBIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, 
          NO EXTRAIGA LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). NO EXISTEN 
          COMPONENTES, EN SU INTERIOR, QUE REQUIERAN MANTENIMIENTO. 
          REFIÉRASE A PERSONAL Y SERVICIO CALIFICADO.

Nota:  El servicio EDS es provisto por algunas estaciones de televisión e 
       incluye varios tipos de información, además de la hora exacta. Si 
       ninguna de las estaciones de televisión en su área transmiten las 
       señales EDS, será necesario que usted ajuste el reloj manualmente.

Este símbolo es con la intención de alertar al usuario de la presencia de 
voltaje peligroso y sin aislamiento en el interior del gabinete de este 
producto y que pudiera ser de la suficiente magnitud para constituir el 
riesgo de recibir una descarga eléctrica. No abra el gabinete de este 
producto.

Este símbolo es con la intención de alertar al usuario de la presencia de 
instrucciones muy importantes para la operación y mantenimiento de este 
producto, mismas que se han incluido en la literatura que lo acompaña.

ADVERTENCIA:  PARA EVITAR EL RIESGO DE UN INCENDIO O RECIBIR UNA DESCARGA 
              ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O HUMEDAD.

Nota:  La mayoría del material presentado al público, como son conciertos, 
       obras de teatro y películas; o aquellos distribuidos en cassettes 
       previamente grabados, están protegidos por la Ley de Derechos de 
       Autor. La grabación, reproducción o copiado, sin autorización; de 
       este material es una violación a las leyes de derechos de autor en 
       muchos países y ese copiado pudiera dar como resultado ser multado 
       o encarcelado.

SALVAGUARDAS Y PRECAUCIONES IMPORTANTES

CUIDADO

LEA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACION antes de operar su 
videocasetera.

SIGA LAS INSTRUCCIONES Y PRESTE ATENCION A TODAS LAS ADVERTENCIAS en su 
videocasetera y en este manual.

INSTALACION

1.  Esta videocasetera deberá solamente ser operada con el tipo de fuente 
    de energía indicada en la etiqueta. Si usted no está seguro del tipo 
    de energía que es suministrada en su hogar, consulte con su 
    distribuidor de aparatos electrodomésticos o con la compañía que 
    suministra el servicio eléctrico en su localidad.

2.  Esta videocasetera está equipada con una clavija polarizada para 
    corriente alterna (una clavija que contiene una cuchilla más ancha que 
    la otra). Esta es una característica de seguridad. Si usted no logra 
    insertar esta clavija, totalmente, en el enchufe; intente invertir la 
    posición de la misma. Si aún así no le es posible conectarla, llame a 
    un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto. No deshabilite 
    el propósito de la clavija polarizada.

3.  Los cables que conducen la corriente eléctrica deberán ser guiados en 
    lugares en donde no sean pisados o pellizcados por elementos que sean 
    colocados sobre el cable. Preste atención a la ubicación de los cables 
    en sus clavijas, a la conveniencia de los receptáculos y al punto en 
    donde salga del aparato. Los cables o clavijas dañados presentan un 
    riesgo. Haga que su técnico electricista los reemplace. La sobrecarga 
    de los enchufes y extensiones eléctricas pudieran presentar el riesgo 
    de provocar un incendio o descargas eléctricas.

4.  Las ranuras y rejillas ubicadas en la parte posterior o inferior del 
    aparato han sido provistas para proveerle ventilación, asegurarle la 
    operación confiable de la videocasetera y protegerla contra 
    sobrecalentamientos. Estas ranuras y rejillas no deberán ser 
    bloqueadas o cubiertas. Las ranuras y rejillas nunca deberán ser 
    bloqueadas al colocar la videocasetera sobre una cama, un sofá, la 
    alfombra o cualquier otra superficie similar.

5.  Evite la humedad excesiva, los cambios bruscos de temperatura y las 
    temperaturas extremosas. Existe la posibilidad de que pudiera formarse 
    un rocío imperceptible en el interior de su videocasetera o su 
    cassette.

6.  Para evitarle daños o lastimaduras muy costosas, coloque esta 
    videocasetera sobre una superficie sólida y estable, en donde no sufra 
    vibraciones; no coloque objetos pesados sobre la videocasetera. Use 
    solamente una mesa con ruedas, estante, tripie, repisa o mesa que haya 
    sido sugerida por el fabricante; siga las instrucciones para su uso.

7.  Un aparato electrodoméstico y combinación de mesa con ruedas deberá 
    ser movido con mucho cuidado. Las paradas súbitas, la fuerza excesiva 
    y las superficies a desnivel pudieran causar que la combinación del 
    aparato con la mesa portátil con ruedas pudieran volcarse.

OPERACION/LIMPIEZA

1.  No use esta videocasetera en las cercanías del agua-por ejemplo, cerca 
    de una bañera, un lavamanos, el fregadero de la cocina, una tina para 
    lavar, en un sótano húmedo o en las cercanías de una piscina.

2.  Use solamente aquellos accesorios sugeridos por el fabricante para 
    evitar un incendio, recibir una descarga eléctrica o cualquier otro 
    riesgo similar.

3.  Si su videocasetera ha sido expuesta a la lluvia, la humedad o a un 
    fuerte impacto, desconéctela y cerciórese que sea examinada por un 
    técnico especializado antes de volverla a usar.

4.  Desconecte su videocasetera y desconecte el cable de la antena y/o 
    sistema de televisión por cable durante una tormenta eléctrica o 
    mientras esté fuera de uso durante un lapso de tiempo prolongado.

5.  Desconecte esta videocasetera del enchufe de la corriente eléctrica 
    antes de limpiarla. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Use un 
    trapo húmedo para limpiarlo.

6.  Nunca intente filtrar objetos de ningún tipo hacia el interior de la 
    videocasetera a través de las ranuras. Estos objetos pudieran hacer 
    contacto con los puntos que contienen voltaje peligroso o provocar un 
    corto circuito que daría como resultado un incendio o recibir una 
    descarga eléctrica. Nunca derrame ningún tipo de líquido sobre la 
    videocasetera.

7.  Nunca abra ni extraiga el gabinete de la videocasetera para hacer 
    cualquier ajuste que no se haya descrito en este manual. Intentar 
    hacerlo de esta manera pudiera exponerlo a descargas eléctricas 
    peligrosas u otros riesgos. Pudiera también dañar seriamente su 
    videocasetera.

8.  Mantenga su videocasetera alejada de los equipos electrodomésticos y 
    con amplios campos magnéticos que pudieran deshabilitar el 
    funcionamiento de la misma. Asegúrese colocar su videocasetera 
    aproximadamente a 25 cms de distancia de su televisor o monitor de 
    video.

SERVICIO

1.  No intente reparar, usted mismo, su videocasetera. Desconéctela y 
    acuda a un técnico de servicio especializado.

2.  Asegúrese que el técnico de servicio use refacciones autorizadas o sus 
    equivalentes. Las refacciones no autorizadas pudieran provocar un 
    incendio, descargas eléctricas u otro tipo de riesgos.

3.  Después de cualquier reparación, asegúrese que el técnico de servicio 
    ejecute una verificación de los puntos de seguridad y certificar que 
    su videocasetera está operando de una manera segura.

ANTES DE INICIAR

Le suplicamos se sirva leer este manual cuidadosamente. Ha sido preparado 
para ayudarle con el procedimiento inicial de las directrices y con la 
operación diaria de su videocasetera.

ACCESORIOS

Asegúrese haber extraído estos artículos antes de guardar el material de 
empaque.

    Control remoto-controla la mayoría de las funciones de su 
    videocasetera.
  
    Cable coaxial de 75 ohmios-interconecta la terminal VHF/UHF CATV OUT 
    de la videocasetera con las terminales de antena de su televisor.

CONDENSACION DE LA HUMEDAD

La condensación en el interior de la videocasetera pudiera ser la causante 
de atascamientos de la cinta o daños a la cabeza de video. Al mover la 
videocasetera de un área muy fría hacia una tibia, permite que la 
videocasetera no esté conectada ni en uso durante el transcurso de 
aproximadamente 2 horas. Esto permite que la humedad en el interior de la 
videocasetera se evapore completamente y evitar que la videocasetera se 
dañe.

CUIDADO:  No use su videocasetera en áreas con humedad excesiva.

USO DE ESTE MANUAL

Este manual cubre estas secciones importantes:

                Conexiones - describe las conexiones requeridas para dar 
                             inicio al uso de su videocasetera.

            Directrices de - incluye los procedimientos para la 
          la videocasetera   preparación y uso del control remoto, 
                             establecer el lenguaje para la programación 
                             en la pantalla del televisor, seleccionar la 
                             fuente de difusión de señales TV o CATV 
                             (servicio de televisión por cable), ajustar 
                             la hora del reloj y establecer los canales 
                             que su videocasetera puede sintonizar.

          Operación básica - explica lo que aparece en la pantalla de la 
                             videocasetera y del televisor, como avanzar y 
                             retroceder la cinta aceleradamente, uso de la 
                             reproducción especial de la videocasetera, 
                             las características de búsqueda, ajuste 
                             manual del rastreo, mejoramiento de la imagen 
                             de las cintas desgastadas o dañadas. 

      Funciones especiales - describe lo que aparece en la pantalla de la 
                             videocasetera y del televisor, así como la 
                             rapidez para avanzar o retroceder 
                             aceleradamente una cinta, el uso de las 
                             características especiales de la 
                             videocasetera para reproducir, reflejar las 
                             imágenes y búsqueda visual, establecer el 
                             rastreo de la cinta manualmente, mejorar la 
                             calidad de la reproducción de las cintas 
                             desgastadas o dañadas y el uso de la búsqueda 
                             y repetición instantánea, búsqueda por índice 
                             y bloqueo de módulos.

                 Grabación - describe los diferentes tipos de grabación y 
                             le suministra las instrucciones para ejecutar 
                             cada una de ellas, incluyendo el uso de la 
                             característica V C R Plus+ de la 
                             videocasetera.

     Información adicional - incluye la sección de solución de problemas, 
                             procedimiento para el cuidado y mantenimiento 
                             y las especificaciones de la videocasetera.

Le sugerimos leer en su totalidad, como mínimo, la sección "Conexiones" y 
"Directrices de la videocasetera" para asegurarse haber instalado y 
preparado apropiadamente su videocasetera.

Al leer este manual, tenga lo siguiente en mente:

    Algunos botones en el control remoto también aparecen su videocasetera. 
    Usted podrá usar estos botones para operar las mismas funciones. Otros 
    procedimientos usan solamente los botones de la videocasetera, o 
    solamente los botones del control remoto.
 
    Los botones CHANNEL de la videocasetera y los botones CH en el control 
    remoto han sido identificados con los símbolos + y -. Debido a que el 
    uso del control remoto será más frecuente para cambiar los canales, 
    este manual solamente se refiere a las marcas CH + y - en su control 
    remoto. Sin embargo, y solamente que sea especificado de otra manera; 
    usted podrá usar los botones del control remoto o de la videocasetera 
    bajo cualquier circunstancia.
 
    Todos los botones, selectores y enchufes de la videocasetera y todos 
    los botones en el control remoto son ilustrados con letras NEGRITAS en 
    este manual.
 
    La información que aparece en la pantalla del televisor es ilustrada 
    en este tipo de letra : V C R.
 
    La videocasetera refleja en la pantalla del televisor los menús y 
    opciones, así como otro tipo de información (indicadores del 
    desplazamiento de la cinta, el contador de tiempo real, etc.). Salvo 
    que usted oprima otro botón dentro del transcurso de 1 minuto, la 
    pantalla informativa desaparece.

Si un menú desaparece de la pantalla del televisor mientras alimenta la 
información, simplemente localice el paso en donde usted haya oprimido el 
botón MENU del control remoto. Repita ese mismo paso y todos los pasos 
subsecuentes.






**************************************************************************

(wr 08/25/98)

Model 108 4-Head VHS HQ VCR
(160-0545)                 Connections                Faxback Doc. # 49441



CONEXIONES

Existen muchos y diferentes tipos de televisores y maneras para conectarlos 
en su videocasetera. Esta sección describe las directrices más comunes para 
conectarlos.

Antes de usar su videocasetera por primera vez, lea esta sección en su 
totalidad para determinar cuales son las conexiones que se apegan más a sus 
necesidades. Siga las instrucciones para dar por terminadas las conexiones 
a ejecutar.

Notas:  Si su sistema de audio/video no coincide con los ejemplos 
        provistos, acuda a su tienda Radio Shack de la localidad para 
        obtener ayuda.

        Usted podrá conectar muchos y diferentes tipos de sistemas de 
        audio/video, como es el caso de un receptor/amplificador 
        estereofónico, un receptor de señales por satélite, o una 
        combinación de sistema de televisión por cable y una antena 
        exterior en su videocasetera. Estas conexiones pudieran requerir 
        de artículos especiales y adicionales que están a su disposición 
        en la tienda Radio Shack de su localidad.

        Desconecte la energía de su videocasetera y televisor al ejecutar 
        estas conexiones. No conecte el cable de alimentación de la 
        energía eléctrica hasta que haya terminado de hacer todas las 
        conexiones necesarias.

SI SU TELEVISOR CONTIENE ENCHUFES DE ENTRADA DE AUDIO/VIDEO (A/V)

Si su televisor está equipado con enchufes de entrada de audio/video (A/V), 
usted podrá conectar su videocasetera al televisor para que pueda ver y 
reproducir las cintas en videocasetes. Esta conexión no le permitirá grabar 
las señales procedentes de las bandas VHF/UHF.

Para grabar y ver las señales de VHF/UHF, será necesario que ejecute una de 
las conexiones descritas en la sección "Si solamente está usando una 
antena" en la sección "Si tiene servicio de televisión por cable".

Si su televisor no cuenta con los enchufes de audio/video, proceda 
directamente hacia la sección "Si solamente está usando una antena".

Use cables blindados para video con conectores tipo fonógrafo (Cat. No. 15-
1538, no provistos) para conectar los enchufes AUDIO/VIDEO OUT de su 
videocasetera en los enchufes de entrada de su televisor.

Nota:  NO use cables de audio estándar para hacer esta conexión.

Coloque el selector TV/VIDEO de su televisor en la posición VIDEO para 
poder ver una cinta.

SI SOLAMENTE ESTA USANDO UNA ANTENA

Si solamente está usando una antena (no servicio de televisión por cable), 
siga las instrucciones abajo mencionadas para conectar su videocasetera en 
una terminal única para VHF/UHF o para conectar las terminales VHF/UHF por 
separado, esto dependiendo de su televisor. Si usted cuenta con servicio de 
televisión por cable, proceda directamente a la sección "Si tiene servicio 
de televisión por cable".

Cualquiera de las siguientes conexiones le permitirá:

    Grabar y ver un canal que usted haya seleccionado a través del 
    sintonizador de la videocasetera.

    Ver un canal que usted haya seleccionado con el sintonizador de su 
    televisor.

    Grabar la imagen de un canal que haya seleccionado con el sintonizador 
    de su videocasetera mientras ve otro canal que haya seleccionado con 
    el sintonizador de su televisor.

Nota:  Si el cable de su antena es de 300-ohmios, use un transformador de 
       300 a 75 ohmios (Cat. No. 15-1253, no provisto) para conectar el 
       cable en la terminal VHF/UHF CATV IN de la videocasetera.

Terminal única de VHF/UHF en el televisor

1.  Conecte el cable de la antena en la terminal VHF/UHF CATV IN de la 
    videocasetera.

2.  Conecte un extremo del cable coaxial de 75 ohmios, que se ha provisto, 
    en la terminal VHF/UHF CATV OUT de la videocasetera.

3.  Conecte el otro extremo del cable en la terminal VHF/UHF del televisor.

Terminales de VHF/UHF por separado en el televisor

Notas:  Salvo que su antena sea solamente para VHF (recepción de los 
        canales 2-13 solamente) o UHF (recepción de los canales 14-69 
        solamente), será necesario usar un bifurcador de banda (Cat. No. 
        15-1252, no provisto) para conectar su videocasetera en las 
        terminales por separado de VHF/UHF de su televisor.

        Dependiendo del tipo de su televisor, pudiera ser necesaria la 
        adquisición de conectores y cables adicionales.

1.  Conecte el cable de la antena en la terminal VHF/UHF CATV IN de la 
    videocasetera.

2.  Conecte un extremo del cable de 75 ohmios, que se ha provisto, en la 
    terminal VHF/UHF CATV OUT de la videocasetera.

3.  Si es necesario, conecte el otro extremo del cable en el bifurcador de 
    banda.

Nota:  Si su antena es solamente para la banda VHF o UHF, conecte la 
       terminal VHF/UHF CATV OUT de la videocasetera en la terminal VHF o 
       UHF de su televisor.

4.  Conecte la terminal de salida de UHF del bifurcador de banda en las 
    terminales UHF de su televisor y conecte la salida de VHF de 75 ohmios 
    en la terminal VHF del televisor.

SI SOLAMENTE CUENTA CON SERVICIO DE TELEVISION POR CABLE

Usted puede conectar un sistema de televisión por cable y/o cualquier otro 
dispositivo, una caja de control del sistema de televisión por cable, un 
receptor de señales por satélite, o una combinación de dispositivos 
(sistema de televisión por cable y antena) en su videocasetera.

Notas:  Si su sistema de audio/video no coincide con los ejemplos aquí 
        descritos, acuda a su tienda Radio Shack de la localidad para 
        obtener ayuda.

Sin una caja de control

Si el servicio de televisión por cable no ofrece una caja de control y su 
televisor puede recibir la difusión de señales por cable, esta conexión le 
permitirá:

    Grabar y ver directamente cualquier canal descodificado.
 
    Grabar un canal seleccionado con el uso del sintonizador de la 
    videocasetera, mientras ve otro canal seleccionado con el sintonizador 
    de su televisor.

No le permitirá grabar canales que estén codificados.

1.  Conecte el cable del sistema de servicio de televisión por cable en la 
    terminal VHF/UHF CATV IN de la videocasetera.

2.  Con el uso del cable de 75 ohmios, que se ha provisto, conecte la 
    terminal VHF/UHF CATV OUT de la videocasetera en su televisor. Si su 
    televisor ofrece terminales separadas para VHF/UHF, conecte el cable, 
    solamente, en la terminal VHF de su televisor. Asegúrese que el 
    sintonizador de su televisor esté en la posición CATV.

Con una caja de control

Usted podrá establecer que su videocasetera controle varios tipos de cajas 
de control enviando señales a través de su panel frontal directamente hacia 
la caja de control. Estas señales sintonizan su caja de control, 
permitiéndole seleccionar los canales del sistema de televisión por cable 
que usted desee ver y grabar.

Nota:  La sección "Si tiene servicio de televisión por cable" (bajo el 
       subíndice "Selección de la entrada/salida de señales") contiene 
       información que le ayudará a preparar su videocasetera y su caja de 
       control para que su videocasetera controle su caja de control.

Para lograr que la señal emitida por la videocasetera llegue a la caja de 
control, será necesario que usted coloque la videocasetera y la caja de 
control en las cercanías de una y otra, como se ilustra seguidamente.

Nota:  Si la videocasetera está dirigida hacia la pared o cualquier otra 
       superficie que esté muy lejos o está cubierta por material 
       absorbente de señales (una cortina), la señal emitida por la 
       videocasetera pudiera no llegar hasta la caja de control.

Con una caja de control y sin selector A/B

Esta conexión le permite grabar cualquier canal (codificado o 
descodificado) al seleccionar el canal a través de su caja de control.

No le permitirá:

    Grabar con la caja de control estando apagada.
 
    Grabar un canal mientras ve otro.

Notas:  El sintonizador de la videocasetera no descodifica los canales de 
        televisión por cable considerados como remunerados. Será necesario 
        que su servicio los incluya y deberá conectar la videocasetera a 
        su caja de control para grabarlos.
 
        Si su caja de control no incluye un cable coaxial de 75 ohmios 
        para hacer las conexiones, será necesario adquirirlo (Cat. No. 
        15-1529, no provisto).

Si usted desea conectar un selector A/B, proceda directamente hacia la 
sección "Con una caja de control y con selector A/B" en esta página.

1.  Si es necesario, conecte el cable proveniente del sistema de 
    televisión por cable en la terminal de entrada a la caja de control.

2.  Use el cable de 75 ohmios, que se ha provisto, o el cable de la caja 
    de control para conectar la terminal de salida de la caja de control 
    en la terminal VHFUHF CATV IN de la videocasetera.

3.  Use un cable de 75 ohmios para conectar la terminal VHF/UHF CATV OUT 
    en la terminal VHF/UHF en su televisor. Si su televisor está equipado 
    con terminales separadas para VHF/UHF, conecte el cable solamente en 
    la terminal VHF del televisor.

Con una caja de control y con selector A/B

Si usted cuenta con una caja de control y un selector A/B, esta conexión le 
permitirá:

    Grabar los canales descodificados directamente con el selector A/B en 
    la posición A.
 
    Grabar los canales codificados a través de la caja de control con el 
    selector A/B en la posición B.
 
    Grabar un canal seleccionado con el sintonizador de la videocasetera 
    mientras ve otro que haya seleccionado con el sintonizador del 
    televisor y el selector A/B en la posición A.

No le permitirá:

    Grabar los canales codificados directamente, sin el uso de la caja de 
    control.
 
    Grabar un canal codificado mientras ve otro.
 
    Grabar los canales codificados a través de la caja de control con el 
    selector A/B en la posición A.

Notas:  Esta conexión requiere de un bifurcador/combinador híbrido de 75 
        ohmios (Cat. No. 15-1141, no provisto), un selector A/B de alto 
        aislamiento (Cat. No. 15-1249, no provisto) y hasta cuatro cables 
        de 75 ohmios adicionales (Cat. No. 15-1529, no provistos). Su caja 
        de control generalmente está equipada con un cable coaxial de 75 
        ohmios para hacer las conexiones a la misma.

        Usted podrá conectar cualquiera de los cables en cualquiera de las 
        terminales del bifurcador/combinador híbrido.

Si usted establece que su videocasetera cambie los canales en su caja de 
control, siga los pasos indicados en la sección "Con caja de control y sin 
selector A/B" en esta página, en sustitución de los siguientes pasos.

1.  Conecte el sistema de televisión por cable en el bifurcador/combinador 
    híbrido.

2.  Conecte el cable de 75 ohmios, que se ha provisto, entre el 
    bifurcador/combinador híbrido y la terminal de entrada de la caja de 
    control.

3.  Conecte otro cable de 75 ohmios entre el bifurcador/combinador híbrido 
    y la entrada de la terminal A del selector A/B.

4.  Conecte otro cable de 75 ohmios entre la terminal de salida de la caja 
    de control y la entrada de la terminal B del selector A/B.

5.  Conecte otro cable de 75 ohmios entre la terminal de salida del 
    selector A/B y la terminal VHF/UHF CATV IN de la videocasetera.

6.  Conecte otro cable de 75 ohmios entre la terminal VHF/UHF CATV OUT de 
    la videocasetera y la terminal VHF/UHF de su televisor. Si su 
    televisor está equipado con terminales VHF/UHF por separado, conecte 
    el cable solamente en la terminal VHF de su televisor.

Para ver o grabar un programa descodificado, coloque el selector A/B en la 
posición A.

Para ver o grabar un programa codificado, coloque el selector A/B en la 
posición B.

CONEXION ESTEREOFONICA DE ALTA-FIDELIDAD (MODELO 59 SOLAMENTE)

Cuando el sintonizador de la videocasetera Modelo 59 recibe una difusión 
estereofónica o cuando reproduce una grabación ejecutada en estéreo y alta-
fidelidad, las señales estereofónicas son enviadas a los enchufes derecho R 
e izquierdo L AUDIO OUT de la videocasetera Modelo 59. Para escuchar una 
difusión o grabar con la imagen estereofónica, conecte los enchufes AUDIO 
OUT de la videocasetera Modelo 59 en el receptor o amplificador 
estereofónico.

Nota:  Las directrices SAP y AUDIO OUTPUT (SALIDA DE AUDIO) en el menú SET 
       UP (DIRECTRICES) de la videocasetera afectará la salida 
       estereofónica de la videocasetera Modelo 59. Vea "Reproducción de 
       una cinta de video" y "Grabación/Reproducción estereofónica/
       Difusiones SAP (Modelo 59 solamente)".

CONEXION DE LA ENERGIA ELÉCTRICA

Una vez que haya terminado con todas conexiones, conecte el cable de 
alimentación de la corriente eléctrica de la videocasetera en un enchufe de 
corriente alterna estándar. El símbolo --:-- destella en la pantalla.

Nota:  Al conectar la videocasetera por primera vez o después de una 
       interrupción en el servicio eléctrico, la videocasetera inicia la 
       búsqueda del canal con la señal EDS (Extended Data Service) (vea 
       "Uso del ajuste automático del reloj").



**************************************************************************

(wr 08/25/98)

Model 108 4-Head VHS HQ VCR
(160-0545)                 VCR Setup                  Faxback Doc. # 49442



DIRECTRICES DE LA VIDEOCASETERA

COLOCACION DEL SELECTOR DE CANAL DE SALIDA DE LA VIDEOCASETERA

Coloque el selector OUTPUT CHANNEL de la videocasetera (ubicado en la parte 
posterior de la videocasetera) en la posición 3 o 4, en cualquiera de estas 
en donde el canal no esté activo en su área.

Cuando la abreviatura V C R aparezca en la pantalla, la videocasetera envía 
la señal de la fuente de video conectada en el enchufe, VHF/UHF CATV IN o 
en las terminales AUDIO/VIDEO IN, al televisor en el canal que usted 
seleccionó.

Nota:  El selector OUTPUT CHANNEL no tiene ningún efecto en el televisor 
       cuando la videocasetera esté apagada o si usted está usando un 
       televisor equipado con enchufes de entrada de audio/video que ha 
       sido establecido en el módulo de video.

CONTROL REMOTO

Instalación de las baterías

El control remoto requiere de dos baterías tipo AA (no provistas). Para 
obtener el mejor rendimiento y operación del control remoto, le sugerimos 
adquirir las baterías alcalinas RadioShack Cat. No. 23-557.

PRECAUCIONES:  Use solamente baterías nuevas del tipo y tamaño requerido.
 
               Nunca deje las baterías agotadas o débiles en el control 
               remoto. Las baterías pudieran filtrar sus compuestos 
               químicos y dañar el control remoto.
 
               Deseche las baterías con prontitud y adecuadamente; no las 
               incinere ni las entierre.

1.  Ejerza presión sobre la lengeta de la cubierta del compartimento para 
    las baterías y levántela hacia la dirección que señala la flecha.

2.  Coloque las baterías nuevas en el compartimento como lo indican los 
    símbolos de polaridad (+ y - ) marcados en su interior.

3.  Reinstale la cubierta.

Nota:  Si el control remoto no funciona u opera erráticamente, reemplace 
       ambas baterías. Si aún no así no está operando apropiadamente 
       después de haber reemplazado las baterías, extraiga las baterías y 
       espere 5 minutos, después de estos 5 minutos vuelva a instalarlas.

Uso del control remoto

 1  ENCENDIDO/APAGADO
 2  EXPULSION DE LA CINTA
 3  VOLUMEN -/+ (PARA EL TELEVISOR SOLAMENTE)
 4  REPETICION INSTANTANEA
 5  REPRODUCCION DE UNA CINTA
 6  RETROCESO/AVANCE
 7  DETENCION DE LA CINTA
 8  GRABACION
 9  BOTONES NUMÉRICOS
10  100
11  CAMARA LENTA
12  CAMARA LENTA/DPSS -/+
13  V C R/TV/CABLE (SELECTORES DE MODULO)
14  TV/V C R
15  CANAL PREVIO (PARA EL TELEVISOR SOLAMENTE)
16  ALIMENTACION
17  CANALES +/-
18  EN LA PANTALLA
19  BUSQUEDA
20  PAUSA/CONGELAMIENTO
21  MODULO DE BLOQUEO
22  VELOCIDAD DE LA CINTA
23  PANTALLA
24  RETROCESO A CERO
25  CANCELAR
26  MENU

Para usar el control remoto, diríjalo hacia la videocasetera y oprima los 
botones de función necesarios.

ESTABLECIMIENTO DEL LENGUAJE DE PROGRAMACION EN LA PANTALLA

Use el control remoto para seleccionar el lenguaje que desee que sea 
reflejado en la pantalla del televisor a través de la videocasetera.

Notas:  La programación en la pantalla aparecerá en el idioma inglés.
 
        Si ninguno de los menús aparece reflejado en el televisor, usted 
        podrá también, oprimir el botón SET UP en la videocasetera para 
        reflejarlo en la pantalla.

1.  Si es necesario, oprima POWER hasta que el símbolo --:-- desaparezca 
    para interrumpir la función del ajuste automático del reloj (vea "Uso 
    del ajuste automático del reloj"). La abreviatura SP (la velocidad de 
    la cinta), la letra L y R (si usted adquirió la videocasetera Modelo 
    59), la abreviatura CH y el número del canal sintonizado aparecen en 
    la pantalla de la videocasetera.

2.  Encienda su televisor y sintonícelo en el mismo canal que coincida con 
    la posición del selector OUTPUT CHANNEL ubicado en la parte posterior 
    de la videocasetera.

    Nota:  Si usted está usando un televisor/monitor que haya sido 
           conectado en los enchufes AUDIO/VIDEO OUT de la videocasetera, 
           establezca el módulo de video.

3.  Oprima repetidamente TV/VCR hasta que la abreviatura V C R aparezca en 
    la pantalla de la videocasetera.

4.  Oprima MENU, en el control remoto, para seleccionar la pantalla que 
    contiene el menú principal. El menú aparece en la pantalla del 
    televisor.

    Nota:  Si hasta este momento no ha seleccionado el lenguaje de 
           programación, el menú para seleccionarlo aparece 
           automáticamente en la pantalla del televisor. Proceda al paso 6.

5.  Oprima 6, en el control remoto, para seleccionar el menú de 
    programación del lenguaje. El menú aparece en la pantalla del 
    televisor.

6.  Para seleccionar el lenguaje de programación en la pantalla, oprima 1 
    para seleccionar English (inglés), 2 para seleccionar Español, o 3 
    para seleccionar Fran‡ais (francés). El lenguaje que usted haya 
    seleccionado es iluminado por el cursor.

7.  Espere el transcurso de 1 minuto, u oprima MENU. El menú de 
    programación del lenguaje desaparece y usted observará el símbolo 
    --:-- en la pantalla de la videocasetera (vea "Ajuste de la hora en el 
    reloj").

AJUSTE DE LA HORA EN EL RELOJ

Nota:  Su videocasetera contiene la característica de centinela de la 
       memoria, que protege las directrices establecidas para el reloj; 
       hasta durante 1 hora, en caso de una interrupción en el servicio 
       eléctrico. Después de aproximadamente 1 hora, sin energía, la 
       videocasetera pierde las directrices del reloj, la programación del 
       sintonizador y las directrices en la memoria; con excepción de 
       cualquier guía V C R Plus+ que haya establecido (vea "Selección de 
       los canales guía para V C R Plus+").

Uso del ajuste automático del reloj

La videocasetera podrá usar las señales EDS (Extended Data Service) para 
ajustar automáticamente el reloj de la misma. El servicio EDS es provisto a 
través de algunos de los canales difusores de televisión para transmitir 
varios tipos de información, incluyendo la hora exacta.

Al conectar su videocasetera, por primera vez, o después de una 
interrupción en el servicio eléctrico, el símbolo --:-- destella en la 
pantalla de la videocasetera e inicia la búsqueda de un canal que emita la 
señal EDS. Si localiza uno de estos, el reloj será ajustado automáticamente 
y será reflejado en la pantalla de la videocasetera.

Notas:  Al encender su videocasetera, suspenderá la búsqueda de una señal 
        EDS hasta que usted la establezca para buscar la señal EDS o 
        apague la videocasetera.

        Asegúrese haber seleccionado la entrada de la señal que usted 
        desee usar antes de que la videocasetera ajuste el reloj 
        automáticamente (vea "Selección de la señal de entrada y salida").

        Si usted está usando una caja de control del servicio de 
        televisión por cable, asegúrese haber seleccionado las directrices 
        TUNER (SINTONIZADOR, BOX OUTPUT (SALIDA DE CAJA DE CONTROL) y BOX 
        CODE (CLAVE DE LA CAJA DE CONTROL) antes de establecer que la 
        videocasetera ajuste automáticamente el reloj. Después de haber 
        seleccionado las directrices, deje la caja de control encendida y 
        apague la videocasetera. Vea "Selección de la señal de entrada y 
        salida".

        Si los canales en su área no ofrecen las señales EDS, o si usted 
        desea usar la grabación cronometrada de inmediato, será necesario 
        que ajuste el reloj manualmente (vea "Ajuste manual del reloj").

La videocasetera pudiera tomarse varios minutos o varias horas para ajustar 
el reloj automáticamente. Siga estos pasos para que la videocasetera 
sintonice, con rapidez, el canal que emita una señal EDS y sea ajustado el 
reloj automáticamente, sin necesidad de explorar cada canal.

1.  Oprima MENU, en el control remoto, y seleccione la pantalla con el 
    menú principal. La pantalla con el menú principal aparece reflejada en 
    el televisor.

2.  Oprima 4, en el control remoto para seleccionar la opción SET UP. El 
    menú de opciones aparece reflejado en la pantalla del televisor.

3.  Oprima 6, en el control remoto, (para el Modelo 108), u 8 (para el 
    Modelo 59) para seleccionar la opción AUTO CLOCK SET. La opción AUTO 
    CLOCK SET es iluminada.

4.  Oprima CH + o - para seleccionar el menú de directrices para el ajuste 
    automático del reloj. El menú aparece en la pantalla del televisor. La 
    opción AUTO CLOCK SET es iluminada y la opción en uso (ON-Activada u 
    OFF Desactivada) destella.

    Nota:  Si la palabra OFF destella, oprima repetidamente CH + hasta la 
           palabra ON destelle.

5.  Oprima 2, en el control remoto, para seleccionar EDS CH SET. La opción 
    EDS CH SET es iluminada y la opción en uso (AUTO o un número de canal) 
    destella.

6.  Si usted no está seguro del número de canal que emita la señal EDS, 
    oprima repetidamente CH + y - hasta que la abreviatura AUTO destelle.

    Si usted conoce el canal que emite la señal EDS, oprima CH + o - hasta 
    que el número del canal aparezca en la pantalla.

7.  Espere 1 minuto, u oprima MENU. La pantalla desaparece.

Notas:  Si la opción AUTO CLOCK SET está en la opción ON y usted ha 
        conectado una caja de control del servicio de televisión por 
        cable, la videocasetera enviará una señal a la caja de control 
        para seleccionar automáticamente un canal que emita una señal EDS 
        (si está disponible en el área) al apagar la videocasetera.

        Si usted selecciona la opción EDS CH SET y alimenta un número de 
        canal que no emita la señal EDS, la videocasetera no ajustará el 
        reloj automáticamente.

        La videocasetera pudiera omitir el ajustar el reloj 
        automáticamente si la señal proveniente de la antena es débil.

        Si usted seleccionó la opción EDS CH SET en la posición AUTO, en 
        el paso 5, y la videocasetera no ajusta el reloj automáticamente, 
        después del transcurso de unas horas, posiblemente no existan 
        canales en su área que emitan la señal EDS. Ajuste el reloj 
        manualmente.

        El canal EDS que usted haya seleccionado en el paso 6 será borrado 
        después de una interrupción de la energía eléctrica. Usted deberá 
        volver a alimentar el número de canal después de que la energía 
        eléctrica haya sido reanudada.

Ajuste manual de la hora en el reloj

1.  Oprima MENU, en el control remoto, para seleccionar el menú principal. 
    La pantalla del menú principal aparece en la pantalla del televisor.

2.  Oprima 4, en el control remoto, para seleccionar la opción SET UP. El 
    menú de directrices SET UP aparece en la pantalla del televisor.

3.  Oprima 6 (para el Modelo 108), u oprima 8 (para el Modelo 59), en el 
    control remoto, para seleccionar AUTO CLOCK SET. La opción AUTO CLOCK 
    SET es iluminada.

4.  Oprima CH + o - para seleccionar el menú de ajuste automático del 
    reloj. El menú aparece reflejado en la pantalla del televisor. La 
    opción AUTO CLOCK SET es iluminado y la opción establecida (ON u OFF) 
    destella.

5.  Oprima repetidamente CH + o -, si es necesario, para seleccionar la 
    opción OFF. La opción OFF destella.

6.  Oprima MENU, dos veces, para retroceder hacia el menú principal. El 
    menú principal aparece en la pantalla del televisor.

7.  Oprima 5, en el control remoto, para seleccionar la opción CLOCK. El 
    menú de ajuste del reloj aparece en la pantalla del televisor. La 
    palabra MONTH (MES) es iluminada y el primer dígito que esté en uso 
    ese mes (o el símbolo --) destella.

8.  Use los botones numéricos, en el control remoto, para alimentar el mes 
    correcto, el día y el año. Por ejemplo para establecer el día 15 de 
    octubre de 1996, oprima 1, 0, 1, 5, 9 y 6.

    Notas:  Preceda los dígitos individuales con un 0-por ejemplo 01, 02, 
            etc.

            Si usted registró equivocadamente un número, oprima 
            repetidamente CH + y - para desplazar el marco destellante 
            hacia el número incorrecto. Ahora registre el número correcto.

9.  Use los botones numéricos , en el control remoto, para alimentar la 
    hora correcta y los minutos. Por ejemplo, para establecer las 10:29 
    horas, oprima 1, 0, 2 y 8.

10. Oprima 1 si la hora es AM o 2 si la hora es PM. La abreviatura D. S. T 
    es iluminada.

11. Para establecer la hora de verano (DST), oprima 1 (Activar) o 2 
    (Desactivar).

    Cuando la opción D. S. T (hora de verano) está en la posición ON, la 
    videocasetera agregará una hora a todas las horas que sean reflejadas 
    a partir del primer domingo de abril y restará una hora a partir del 
    último domingo de octubre.

12. Revise toda la información que haya sido alimentada.

    Si no está correcta, oprima repetidamente el botón CH + y - para 
    desplazar el cursor hacia la información incorrecta. Ahora, registre 
    la información correcta.

    Si la información es la correcta, espere aproximadamente 1 minuto, u 
    oprima MENU. La pantalla desaparece.

Nota:  Si usted registro una fecha u hora que no sea válida (por ejemplo 
       13:00 para identificar la hora), ese registro destella al oprimir 
       MENU. Vuelva a registrar la fecha u hora correctamente.

SELECCION DE LA SEÑAL DE ENTRADA Y SALIDA

Dependiendo del tipo de señales de difusión que usted reciba, será 
necesario que usted seleccione la señal de entrada (la fuente que usted 
desee ser sintonizada por la videocasetera).

Si solamente está usando una antena

Si usted solamente conectó una antena (no servicio de televisión por cable) 
en la videocasetera y desea recibir la señal de 68 canales en VHF/UHF, será 
necesario que usted seleccione la opción TV a través del menú TV/CATV.

1.  Encienda su televisor y su videocasetera.

2.  Oprima MENU, en el control remoto, para seleccionar el menú principal. 
    El menú principal aparece reflejado en la pantalla del televisor.

3.  Oprima 4, en el control remoto, para seleccionar la opción SET UP. La 
    opción TUNER (SINTONIZADOR) es iluminada y la opción actualmente en 
    uso (V C R- VIDEOCASETERA o CABLE BOX - CAJA DE CONTROL) destella.

4.  Oprima repetidamente CH + o - hasta que la opción V C R destelle.

5.  Oprima 2, en el control remoto, para seleccionar la opción TV/CATV. La 
    opción TV/CATV es iluminada y la opción actualmente en uso (TV, 
    CATV-STD, CATV-HRC, o CATV-IRC) destella en la pantalla.

6.  Oprima repetidamente CH + o - hasta que la opción TV destelle en la 
    pantalla.

7.  Espere 1 minuto, u oprima MENU. La pantalla de las directrices 
    desaparece.

Si tiene servicio de televisión por cable

Si usted cuenta con servicio de televisión por cable y tiene en uso una 
caja de control, usted podrá establecer que la videocasetera seleccione 
automáticamente la señal de salida proveniente de la caja de control cuando 
haga una grabación.

Si usted cuenta con servicio de televisión por cable y no tiene en uso una 
caja de control, será necesario seleccionar una de las directrices CATV 
(televisión por cable) (STD, HRC o IRC) a través del menú TV/CATV, 
dependiendo del tipo de servicio de televisión por cable.

Nota:  La mayoría de los sistemas de televisión por cable usan la opción 
       STD, sin embargo, si usted no está seguro; consúltelo con la 
       compañía que presta el servicio de televisión por cable.

Siga estos pasos para seleccionar la señal de entrada y salida.

1.  Encienda su televisor y la videocasetera.

2.  Oprima MENU, en el control remoto, para seleccionar el menú principal. 
    El menú principal aparece reflejado en la pantalla del televisor.

3.  Oprima 4, en el control remoto, para seleccionar la opción SET UP. La 
    opción TUNER (SINTONIZADOR) aparece iluminado y la opción de sintonía 
    en uso (V C R o CABLE BOX) destella.

4.  Si usted tiene en uso una caja de control, oprima repetidamente CH + o 
    - hasta que la opción CABLE BOX destelle. Si usted no tiene en uso una 
    caja de control, oprima repetidamente CH + o - hasta que la opción 
    V C R destelle.

    Nota:  Si usted selecciona CABLE BOX, el sintonizador de la 
           videocasetera es fijado al canal de salida del cable y no 
           cambia. Al oprimir CHANNEL +/- o CH +/- para cambiar canales, 
           la videocasetera envía esa señal directamente a la caja de 
           control.

5.  Oprima 5, en el control remoto, para seleccionar la opción TV/CATV. La 
    opción TV/CATV es iluminada y la opción seleccionada y en uso (TV, 
    CATV-STD, CATV-HRC, o CATV-IRC) destella.

6.  Oprima repetidamente CH + o - hasta que la opción que usted desee 
    (CATV-STD, CATV-HRC o CATV-IRC) destella. Oprima MENU, en el control 
    remoto, para abandonar el menú de directrices.

    Nota:  La opción CATV aparece en la pantalla de la videocasetera si 
           usted selecciona CATV-STD, CATV-HRC, o CATV-IRC.

7.  Encienda su caja de control y establezca el canal de salida.

8.  Oprima 2, en el control remoto, para seleccionar BOX OUTPUT CH. La 
    opción BOX OUTPUT CH es iluminada y el canal de salida de la caja de 
    control, en uso, (02, 03, o 04) destella.

9.  Oprima repetidamente CH + o - para establecer la opción BOX OUTPUT CH 
    en el mismo canal que el canal de salida de su caja de control. El 
    canal de salida que usted haya seleccionado destella en la pantalla y 
    aparece en la pantalla de la videocasetera.

10. Si usted no puede usar un control remoto para controlar su caja de 
    control, oprima MENU, en el control remoto, para abandonar las 
    directrices de la caja de control.

    Si usted puede usar un control remoto para controlar la caja de 
    control, oprima 3, en el control remoto, para seleccionar la opción 
    BOX CODE. La opción BOX CODE es iluminada y la clave de la caja de 
    control que está en uso (01-58) destella.

11. Localice el nombre del fabricante de su caja de control, en la tabla 
    ilustrada en la página siguiente, y oprima repetidamente CH + o - para 
    seleccionar la clave que corresponda a su caja de control. La clave de 
    la caja de control destella en la pantalla.

    Nota:  El nombre del fabricante de su caja de control normalmente está 
           inscrita en la parte posterior o inferior de la misma. Consulte 
           con la compañía prestadora del servicio de televisión por cable 
           si no le es posible localizar el nombre del fabricante de su 
           caja de control.

    La siguiente tabla enlista las claves disponibles para las cajas de 
    control

    MARCA                  Número de CLAVE
    Archer                 44
    Eagle                  08
    General Instrument     04, 05, 25, 48, 49, 56
    Hamlin                 13, 34
    Jerrold                04, 05, 25, 48, 49, 56
    Magnavox               29, 32
    Oak                    38
    Oak Sigma              16
    Panasonic              27, 39
    Philips                29, 32
    Pioneer                18, 54
    RCA                    27
    Regal                  13
    Regency                47
    Scientific Atlanta     03, 22
    Sylvania               11
    Texscan                11
    Tocom                  17, 53
    Viewstar               29, 32
    Zenith                 14, 51

12. Oprima 3 en el control remoto. Si usted seleccionó el número correcto 
    de la clave para la caja de control, la videocasetera cambia el número 
    de canal en la pantalla de la caja de control entre el 02 y 09.

    Notas:  Si el número de canal no cambia, oprima repetidamente CH + o - 
            para seleccionar otra clave y repita el paso 12.

            Algunos fabricantes mencionados en esta tabla ofrecen más de 
            una sola clave. Intente cada una de estas claves hasta que el 
            número de canal reflejado en la pantalla de su caja de control 
            cambie entre el 02 y 09. Si ninguna de estas claves funciona, 
            intente lo siguiente:

            Vuelva a colocar su videocasetera más cerca, o en una línea 
            directa hacia la caja de control. La señal de la videocasetera 
            pudiera estar bloqueada (vea "Con una caja de control").

            Intente cada una de las claves (01 al 58).

            Consulte con la compañía que presta el servicio de televisión 
            por cable si existe alguna caja de control que pueda ser usada 
            con su videocasetera.

    Si ninguna de las claves funcionan, usted podrá usar su videocasetera 
    con la característica V C R Plus+. Sin embargo, no podrá usar su 
    videocasetera para seleccionar el canal de salida de su caja de 
    control. Para grabar los canales en la señales de televisión por 
    cable, será necesario dejar encendida la caja de control y seleccionar 
    manualmente el canal que desea grabar.

13. Espere el transcurso de 1 minuto, u oprima MENU. El menú de las 
    directrices desaparece.

ESTABLECIMIENTO DE LOS CANALES QUE SU VIDEOCASETERA PUEDE SINTONIZAR

Usted podrá programar la memoria del sintonizador para que la videocasetera 
solamente sintonice los canales activos en su área.

1.  A través del menú principal, oprima 4, en el control remoto, para 
    seleccionar la opción SET UP. El menú de las directrices aparece 
    reflejado en la pantalla del televisor. Usted también podrá oprimir 
    SET UP en la videocasetera para extraer el menú de las directrices.

2.  Oprima 3, en el control remoto, para seleccionar la opción AUTO CH SET. 
    La opción AUTO CH SET aparece iluminada.

3.  Oprima CH + o -. El sintonizador de la videocasetera rastrea los 
    canales (TV O CATV) y memoriza los canales activos en su área. El 
    mensaje AUTO SET aparece en la pantalla del televisor y el número del 
    canal en uso aparece en la pantalla del televisor y de la 
    videocasetera. Después de rastrear todos los canales, el sintonizador 
    se detiene en el número activo con el número menor.

4.  Oprima repetidamente CH + o - para revisar los canales que usted 
    acumuló en la memoria del sintonizador.

Nota:  Usted podrá seleccionar directamente los canales que no estén en la 
       memoria del sintonizador con el uso de los botones numéricos del 
       control remoto. Vea "Selección de canales".

Agregar/Suprimir canales

Si uno de los canales, que usted desea mantener en la memoria del 
sintonizador, no fue memorizado automáticamente, o si un canal que usted no 
desea mantener en la memoria del sintonizador, fue memorizado, siga estos 
pasos para agregar o suprimir un canal.

1.  Use los botones numéricos del control remoto para registrar el número 
    de canal que desee agregar o suprimir.

    Nota:  Preceda los números con dígitos individuales con un 0, por 
           ejemplo, 01, 02, etc.

2.  A través del menú principal, oprima 4, en el control remoto, para 
    seleccionar la opción SET UP. El menú de directrices aparece reflejado 
    en la pantalla del televisor.

3.  Oprima 4, en el control remoto, para seleccionar la opción ADD/ERASE. 
    La opción ADD/ERASE es iluminada.

4.  Oprima CH + o -. El número de canal que fue registrado en el paso 1 
    aparece reflejado.

5.  Oprima CH + o - para agregar el canal, u oprima CH - para suprimirlo.

    Si usted oprime CH +, la palabra ADD (AGREGAR) aparece brevemente en 
    la pantalla y la abreviatura Ad aparece en la pantalla de la 
    videocasetera.

    Si usted oprime CH -, la palabra ERASE (SUPRIMIR) aparece brevemente 
    en la pantalla y la abreviatura ER aparece en la pantalla de la 
    videocasetera.

6.  Repita los pasos 1 al 5 para agregar o suprimir otro canal.

7.  Espere el transcurso de 1 minuto, u oprima MENU. La pantalla ADD/ERASE 
    desaparece.

ESTABLECIMIENTO DE LAS CLAVES EN EL CONTROL REMOTO

Además de controlar su videocasetera, el control remoto puede operar las 
funciones básicas de 19 tipos diferentes de televisores y 15 tipos 
diferentes de cajas de control de televisión por cable.

Para usar el control remoto en su televisor y caja de control, siga estos 
pasos para programarlo con la clave correcta compuesta de 2 dígitos para 
identificar al fabricante del televisor y de la caja de control.

1.  Localice la clave de dos dígitos para su televisor y caja de control 
    en la siguiente tabla:

    TELEVISORES

    MARCA               CLAVE
    Admiral/
      Bell & Howell     01, 03, 04
    Emerson             18
    Fisher              16
    Funai               05
    General Electric    06, 08
    Goldstar            17
    Hitachi             14
    JVC                 15
    Magnavox            08, 10
    Mitsubishi          13
    Panasonic           12
    RCA                 06, 08
    Samsung             19
    Sanyo               16
    Sharp               01, 02
    Signature 2000      01, 03, 04
    Sony                09
    Toshiba             11
    Zenith              04, 07

    CAJAS DE CONTROL

    MARCA           CLAVE
    Jerrold 1       01
    Jerrold 2       02
    Jerrold 3       03
    Jerrold 4       04
    Jerrold 5       05
    Jerrold 6       06
    Jerrold 7       07
    Panasonic       13
    Pioneer 1       14
    Pioneer 2       15
    RCA             13
    Regal 1         10
    Regal 2         11
    Scientific 
      Atlanta 1     08
    Scientific 
      Atlanta 2     09
    Zenith          12

    Nota:  Algunas marcas de los televisores y cajas de control contienen 
           más de una clave además de las indicadas arriba. Si una de las 
           claves no funciona con su televisor o caja de control, intente 
           la otra.

2.  Oprima TV y CH +, en el control remoto, simultáneamente.

3.  Dentro del transcurso de 10 segundos, use los botones numéricos para 
    alimentar la clave de su televisor. Preceda una clave con un solo 
    dígito con un 0-por ejemplo, 01, 02, etc.

4.  Oprima CABLE y CH +, en el control remoto, simultáneamente.

5.  Dentro del transcurso de 10 segundos, use los botones numéricos para 
    alimentar la clave de su caja de control. Preceda una clave con un 
    solo dígito con un 0-por ejemplo, 01, 02, etc.

Notas:  Si usted omite registrar una clave para su televisor o caja de 
        control dentro de los 10 segundos permitidos, el control remoto no 
        graba la clave. Simplemente inicie el procedimiento, nuevamente, a 
        partir del paso 2 o 4.

        El control remoto no opera algunos televisores y cajas de control. 
        Si esto llegara a sucederle, será necesario que use el control 
        remoto original que fue provisto con su televisor o caja de 
        control.

        Las claves que usted programó pudieran ser borradas si se extraen 
        las baterías del control remoto. Si las claves fueron borradas, 
        vuelva a registrarlas después de reemplazar las baterías.

        Su televisor pudiera contener funciones que el control remoto no 
        podrá operar.

Para operar la videocasetera, el televisor o caja de control con el uso del 
control remoto, oprima el botón correspondiente (V C R, TV, o CABLE) para 
cambiar al dispositivo deseado y oprima el botón de función deseado.





**************************************************************************

(wr 08/25/98)

Model 108 4-Head VHS HQ VCR
(160-0545)                 Operation                  Faxback Doc. # 49443



OPERACION BASICA

VER TELEVISION

Uso del sintonizador de canales del televisor

Para ver un programa de televisión con el uso del sintonizador del 
televisor, apague la videocasetera, u oprima TV/VCR en el control remoto de 
la videocasetera hasta que la abreviatura V C R desaparezca de la pantalla 
de la videocasetera.

Nota:  Si usted está usando un televisor/monitor conectado en los enchufes 
       AUDIO/VIDEO OUT de la videocasetera, asegúrese que esté en el 
       módulo de televisor.

Las señales de la antena o del sistema de televisión por cable pasan a 
través de la videocasetera sin ser afectadas, de la misma manera como si la 
antena o el servicio de televisión por cable estuvieran conectados 
directamente en su televisor. Usted podrá usar su televisor como lo ha 
hecho normalmente.

Uso del sintonizador de canales de la videocasetera

1.  Encienda el televisor y sintonícelo en el mismo canal que señala el 
    selector OUTPUT CHANNEL de la videocasetera (3 o 4).

    Nota:  Si usted está usando un televisor/monitor conectado en los 
           enchufes AUDIO/VIDEO OUT de la videocasetera, asegúrese que 
           esté en el módulo de video.

2.  Oprima TV/VCR en el control remoto de la videocasetera hasta que la 
    abreviatura V C R aparezca en la pantalla de la videocasetera.

Selección de los canales

Su videocasetera puede recibir hasta 68 canales en VHF y UHF y hasta 125 
canales de televisión por cable. La videocasetera refleja los canales en su 
pantalla como 1-125.

Notas:  Los canales 2-13 son los mismos para la banda VHF y televisión por 
        cable y generalmente las compañías que prestan el servicio de 
        televisión por cable los han numerado como aparecen en la pantalla.

        Debido a que algunas compañías de televisión por cable designan 
        algunos canales con letras o una combinación de letras con 
        números, un número de canal que sea reflejado en la pantalla de la 
        videocasetera pudiera ser diferente al número de canal reflejado 
        en la pantalla de su caja de control. Será necesario que usted 
        experimente con esto para determinar las asignaciones apropiadas 
        para los canales de televisión por cable. Para obtener más 
        información, consulte con la compañía que presta estos servicios 
        en su localidad.

Para seleccionar manualmente un canal, oprima CH + o -. El sintonizador 
avanza automáticamente hacia el siguiente canal acumulado en la memoria 
del sintonizador.

Nota:  Si usted oprime CH + cuando el sintonizador está sintonizado en el 
       canal con el número programado más alto, u oprime CH - cuando el 
       sintonizador está sintonizado en el canal con el número programado 
       más bajo, la videocasetera se establece en el módulo de audio/video 
       y las abreviaturas AV1 o AV2 aparecen en la pantalla del televisor 
       (vea "Selección de la señal a grabar"). Continúe oprimiendo 
       CH + o - hasta que el número de canal programado más alto o más 
       bajo aparezca en la pantalla.

Para seleccionar directamente un canal, oprima los botones numéricos, en el 
control remoto, para sintonizar el canal deseado.

Notas:  Preceda los números de canal con un dígito individual con un 0-por 
        ejemplo, 01, 02, etc.

        Para registrar un número con tres dígitos, oprima 100. Registre el 
        segundo y tercer dígito del número del canal.

VER UNA CINTA DE VIDEO

Instalación de una cinta de video

1.  Encienda el televisor y sintonícelo en el mismo canal que indica la 
    posición del selector OUTPUT CHANNEL de la videocasetera (3 o 4).

    Nota:  Si usted está usando un televisor/monitor conectado en los 
           enchufes AUDIO/VIDEO OUT de la videocasetera, asegúrese que 
           esté en el módulo de video.

2.  Sostenga el cassette con la etiqueta principal hacia arriba y hacia 
    afuera de la videocasetera. Inserte el cassette en el compartimento de 
    la videocasetera y empújelo suavemente por el centro del lomo del 
    mismo hasta que la videocasetera lo jale hacia adentro.

La videocasetera se enciende automáticamente y el reloj se transforma en el 
contador de cinta, en caso de haber extraído las muescas de protección 
contra borrado, de la cinta. Si las muescas de protección contra borrado 
han sido extraídas de un cassette, la reproducción dará inicio 
automáticamente (vea "Protección contra borrado").

Precaución:  Nunca inserte ningún objeto, con excepción de un cassette de 
             video con el formato VHS, en el compartimento de la 
             videocasetera. Usted pudiera dañar el mecanismo interno de la 
             videocasetera.

Reproducción de una cinta de video

1.  Inserte una cinta de video.

2.  Si la reproducción no se inicia de inmediato, oprima PLAY. La 
    videocasetera reproduce la cinta.

    Nota:  Durante la reproducción, la videocasetera ajusta 
           automáticamente el rastreo, sin embargo; usted podrá hacerlo 
           manualmente en caso necesario (vea "Ajuste manual del rastreo").

3.  (Modelo 59 solamente) Usted podrá seleccionar el tipo de audio que 
    desee ser reproducido por la videocasetera Modelo 59.

Para establecer la opción de audio, oprima 4, en el control remoto, para 
seleccionar la opción SET UP en el menú principal y después oprima 7, en el 
control remoto, para seleccionar la opción AUDIO OUTPUT. La opción AUDIO 
OUTPUT es iluminada y la opción de audio seleccionada y en uso L - R 
(Estéreo), (L), (R), o LINEAR) destella. Oprima repetidamente CH + o - para 
seleccionar una opción de salida de audio.

La siguiente tabla refleja los canales de audio que usted escucha al 
recibir una difusión estereofónica o al reproducir una cinta de video 
estereofónica en un sistema estereofónico o una televisor estereofónico 
conectado a la videocasetera.

Pantalla       Salida VHF                   Salida de audio
L - R          L - R combinada (monaural)   Canal izquierdo de L OUT, 
  Estéreo                                     derecho de R OUT
L              Canal izquierdo solamente    Canal izquierdo de L y R
R              Canal derecho solamente      Canal derecho de L y R
LINEAL         Pista normal de audio        Pista normal de audio de L y R

Notas:  Si usted reproduce una cinta grabada en una videocasetera normal, 
        la videocasetera Modelo 59 reproduce la pista de audio lineal, sin 
        importar la directriz de la salida de audio.
 
        Si el programa de audio fue grabado en dos canales lineales en una 
        videocasetera estereofónica pero no de alta fidelidad, esta señal 
        estereofónica se convierte en monaural y la señal SAP se 
        transforma en la señal principal.

4.  Para suspender la reproducción antes del final de la cinta, oprima 
    STOP/EJECT en la videocasetera o STOP en el control remoto.

5.  Para expulsar la cinta, oprima STOP/EJECT en la videocasetera, u 
    oprima EJECT en el control remoto.

Notas:  Si la cinta llega a su fin antes de oprimir STOP/EJECT o EJECT, la 
        videocasetera detiene automáticamente la cinta, la retrocede 
        completamente y la expulsa. La videocasetera se apaga por sí sola.

        Cuando la videocasetera esté apagada, usted podrá oprimir 
        STOP/EJECT en la videocasetera o EJECT en el control remoto para 
        expulsar una cinta. La videocasetera expulsa la cinta y se apaga 
        por sí sola.





**************************************************************************

(wr 08/25/98)

Model 108 4-Head VHS HQ VCR
(160-0545)                 Special Functions          Faxback Doc. # 49444



FUNCIONES ESPECIALES

La siguiente información describe algunas de las pantallas ilustrativas y 
especiales reflejadas por su videocasetera y las funciones de búsqueda.

LO QUE USTED VE

Pantallas ilustrativas

Para consultar el módulo activo y en uso de videocasetera y otra 
información relacionada con la misma, oprima repetidamente ON SCREEN, en el 
control remoto, mientras reproduce una cinta o disfruta de un programa de 
televisión. Cada vez que usted oprima ON SCREEN, usted verá esta 
información en la pantalla del televisor y en el orden siguiente:

    (Modelo 108) Indicador de función/velocidad de la cinta/canal/contador 
    de la cinta.

    (Modelo 59) Indicador de función/velocidad de la cinta/canal/contador 
    de la cinta/hora y fecha/directriz de salida de audio y directriz SAP.

    Contador de cinta solamente

    Ninguna pantalla

Nota:  El indicador de función/velocidad de la cinta/canal y la pantalla 
       con el contador de la cinta permanecerá solamente durante unos 
       cuantos segundos en la pantalla, sin embargo otras pantallas 
       permanecen reflejadas hasta que usted seleccione otra función.

Indicadores de función

Al oprimir ON SCREEN para consultar en la pantalla el módulo operativo de 
la videocasetera y oprima un botón de función (como por ejemplo STOP), el 
indicador de la función seleccionada aparece en la pantalla del televisor.

Al cambiar el canal, el número nuevo aparece en la pantalla del televisor 
durante aproximadamente 3 segundos.

Nota:  Si usted reproduce una cinta desgastada o dañada, el indicador de 
       función pudiera no aparecer en la pantalla de la videocasetera.

Indicadores del movimiento de la cinta

Los indicadores del movimiento de la cinta, en la pantalla de la 
videocasetera, reflejan el módulo operativo que está en uso y la dirección 
de la cinta.

Cassette insertado    Reproducción           Grabación
                                             S
TTIISS                S                      REC

Búsqueda visual       Cámara lenta           Congelamiento 
Retroceder/Reversa                           de imagen
TT                    IS                     II

Avance por            Búsqueda visual 
fotograma             hacia adelante 
                      Avance/Acelerado
IIS                   SS

CAMBIO DE LA VELOCIDAD DE LA DIRECCION/REPRODUCCION DE LA CINTA

Usted podrá usar el disco selector bidireccional de la videocasetera y los 
botones en la videocasetera y el control remoto para cambiar la dirección 
de desplazamiento de la cinta y variar la velocidad de la reproducción.

Nota:  El disco selector bidireccional no gira 360 . NO force su 
       movimiento más allá de su punto máximo.

Avance/Retroceso acelerado

Para avanzar la cinta aceleradamente cuando esté detenida, oprima FF, en el 
control remoto, o gire el disco selector bidireccional totalmente hacia la 
derecha y suéltelo.

Para retroceder la cinta aceleradamente cuando esté detenida, oprima REW, 
en el control remoto, o gire el disco selector bidireccional totalmente 
hacia izquierda y suéltelo.

Nota:  Usted no podrá ver la cinta ni escuchar el sonido mientras está 
       avanzando o retrocediendo aceleradamente.

Cámara rápida

Para multiplicar al doble la velocidad de reproducción en la videocasetera, 
mientras está reproduciendo una cinta, gire el disco selector bidireccional 
totalmente hacia la derecha y suéltelo.

Para retroceder hacia la velocidad normal de reproducción, oprima PLAY.

Notas:  Durante el efecto de la cámara rápida, la videocasetera interrumpe 
        el sonido y la calidad de la imagen se deteriora al ser comparada 
        con la reproducción normal de las imágenes. La calidad de las 
        imágenes es mejor cuando la grabación es ejecutada en la velocidad 
        SP.
 
        Si usted permite que la cinta sea reproducida con el efecto de la 
        cámara rápida, la reproducción proseguirá hasta llegar al final de 
        la cinta. La videocasetera se detiene, retrocede la cinta, expulsa 
        el cassette y se apaga por sí sola.

Congelamiento de la imagen

El efecto de congelamiento de la imagen le permite detener la cinta para 
poder ver un solo fotograma.

Para congelar un fotograma durante la reproducción de una cinta, oprima 
PAUSE/STILL. Para avanzar la cinta un fotograma a la vez, oprima 
repetidamente PAUSE/STILL.

Para retroceder hacia la velocidad normal de reproducción de la cinta, 
oprima PLAY.

Notas:  Durante el congelamiento de la imagen, la calidad de la imagen se 
        deteriora cuando se compara con la reproducción normal. La calidad 
        de la imagen es mejor cuando las grabaciones son ejecutadas con la 
        velocidad SP.

        Si usted permite que la imagen permanezca congelada durante 5 
        minutos, la videocasetera retrocederá automáticamente a la 
        reproducción normaliza para proteger la cinta.

        Si fuera reflejada en la pantalla del televisor una barra 
        horizontal, ajuste el rastreo en el módulo de cámara lenta (vea 
        "Ajuste del rastreo manualmente" y "Cámara lenta con velocidad 
        variable").

Para reducir o eliminar la vibración de la imagen mientras está congelada, 
oprima y mantenga oprimido CHANNEL + o - en la videocasetera hasta que la 
imagen esté clara.

Búsqueda visual

La búsqueda visual le permite ver una grabación ya sea hacia adelante o 
hacia atrás y a más velocidad para poder localizar una sección específica 
de una cinta. La videocasetera ofrece velocidades de búsqueda a baja y alta 
velocidad. Usted podrá usar el disco selector bidireccional, o el control 
remoto, para controlar la velocidad de la búsqueda.

Para ejecutar una búsqueda, lentamente y hacia adelante, durante la 
reproducción normal; oprima FF una vez, en el control remoto, o gire el 
disco selector bidireccional hacia la derecha y aproximadamente a la mitad 
de su desplazamiento total y manténgalo en esa posición. Para incrementar 
la velocidad, oprima FF otra vez en el control remoto, o gire el disco 
selector bidireccional totalmente hacia la derecha.

Para ejecutar una búsqueda, lentamente y hacia atrás, durante la 
reproducción normal; oprima REW una vez, en el control remoto, o gire el 
disco selector bidireccional hacia la izquierda y aproximadamente a la 
mitad de su desplazamiento total y manténgalo en esa posición. Para 
incrementar la velocidad, oprima REW otra vez en el control remoto, o gire 
el disco selector bidireccional totalmente hacia la izquierda.

Para suspender la búsqueda visual y reproducir la cinta, oprima PLAY o 
suelte el disco selector bidireccional.

Notas:  La abreviatura V C R deberá aparecer en la pantalla de la 
        videocasetera para poder usar la característica de la búsqueda 
        visual.

        Durante la búsqueda visual, el sonido es suspendido y la calidad 
        de la imagen se deteriora cuando se compara con la reproducción 
        normal de la cinta. Las imágenes en la búsqueda visual es mejor 
        cuando la cinta haya sido grabada en la velocidad SP o EP.

        Usted podrá, de la misma manera, ejecutar una búsqueda hacia atrás 
        a través del módulo de congelamiento de la imagen. Durante el 
        congelamiento de la imagen, gire el disco selector bidireccional 
        hacia la izquierda y aproximadamente en la posición media de su 
        desplazamiento total y manténgalo en esa posición. Suelte el disco 
        selector bidireccional para retroceder al congelamiento de la 
        imagen. No será posible ejecutar una búsqueda hacia adelante a 
        través del módulo de congelamiento de la imagen.

Cámara lenta con velocidad variable

Usted podrá usar el disco selector bidireccional, o el control remoto, para 
dar inicio al efecto de cámara lenta y variar la velocidad de reproducción.

Para dar inicio a la reproducción en cámara lenta, a 1/3 de la velocidad 
normal de reproducción, oprima PAUSE/STILL para detener la cinta durante la 
reproducción normal. Gire el disco selector bidireccional hacia la derecha 
y aproximadamente a la mitad de su desplazamiento total y manténgalo en esa 
posición. Para reproducir una cinta a 1/10 de la velocidad de normal de 
reproducción, gire el disco selector bidireccional totalmente hacia la 
derecha y manténgalo en esa posición.

Para retroceder hacia la reproducción normalizada, suelte el disco selector 
bidireccional, oprima PLAY.

Para controlar la velocidad variable de la cámara lenta, con el uso del 
control remoto, oprima SLOW durante la reproducción de la cinta, 
congelamiento de la imagen, efecto de cámara rápida, o búsqueda visual. 
Oprima SLOW/DPSS + o - para variar la velocidad de 1/3 a 1/5 de la 
velocidad normal de reproducción.

Oprima PLAY para reanudar la reproducción normal.

Notas:  Durante el efecto de la cámara lenta, el sonido es suspendido y la 
        calidad de la imagen se deteriora cuando se compara con la imagen 
        de una reproducción normal. La calidad de las imágenes en el 
        efecto de cámara lenta es mejor cuando las cintas han sido 
        grabadas en las velocidades SP o EP.
 
        Si usted permite que la videocasetera permanezca en el efecto de 
        la cámara lenta, durante 5 minutos, la videocasetera retrocederá 
        automáticamente a la reproducción normalizada para proteger las 
        cabezas de la videocasetera.
 
        Si la imagen en el efecto de la cámara lenta se deteriora, ajuste 
        el rastreo en la videocasetera oprimiendo repetidamente CH + o - 
        (vea "Ajuste del rastreo manualmente").

        Para reducir o eliminar la vibración de la imagen en cámara lenta, 
        oprima PAUSE/STILL, oprima y mantenga oprimido CHANNEL + o - en la 
        videocasetera hasta que la imagen sea clara.

SISTEMA DE RESPUESTA AGIL

Al insertar una cinta que aún contiene su muesca de protección contra 
borrado (vea "Protección contra borrado"), la videocasetera coloca la 
cinta junto a la cabeza de grabación/reproducción durante 5 minutos. 
Dentro del transcurso de este periodo, usted podrá dar inicio inmediato a 
la reproducción, grabación, avance o retroceso acelerado oprimiendo el 
botón apropiado.

Al detener la cinta durante la reproducción, grabación, retroceso, o avance 
acelerado, la cinta permanece en la posición junto a la cabeza 
grabadora/reproductora durante 5 minutos. Después del transcurso de 5 
minutos, el sistema de respuesta ágil se suspende para proteger a la cinta.

USO DEL CONTADOR DE TIEMPO REAL

El contador de tiempo real de su videocasetera refleja el tiempo que ha 
estado la cinta siendo desplazada. Para reflejar en la pantalla el contador 
de tiempo real, oprima repetidamente DISPLAY, en el control remoto; hasta 
que el contador aparezca reflejado en la pantalla de la videocasetera.

Notas:  El contador de tiempo real pudiera detenerse si avanza o retrocede 
        la cinta a través de una sección en blanco de la misma. Esto es 
        normal.

        Usted puede oprimir CANCEL, en el control remoto, para restablecer 
        el contador a 0:00:00.

Uso de la función de retroceso a cero

Usted podrá restablecer el contador de tiempo real a 0:00:00 en cualquier 
posición de la cinta y posteriormente retroceder a esa posición.

Siga estos pasos para usar la función de retroceso a cero.

1.  Durante la reproducción, oprima repetidamente DISPLAY, en el control 
    remoto, para consultar el contador de tiempo real.

2.  Una vez que vea la posición deseada en la cinta y a la cual usted 
    desee retroceder posteriormente, oprima CANCEL, en el control remoto. 
    El contador del tiempo real retrocede a 0:00:00.

3.  Para retroceder hacia la posición que usted seleccionó en el paso 2, 
    oprima ZERO BACK. La cinta retrocede o avanza y se detiene 
    automáticamente en 0:00:01 en la pantalla.

Notas:  Si usted retrocede la cinta más allá de 0:00:00, la pantalla 
        refleja el conteo subsiguiente con un signo negativo (-).
 
        El contador no funciona con cintas en blanco, con porciones en 
        blanco de las cintas grabadas parcialmente, o si usted extrae la 
        cinta.

RASTREO

Rastreo automático

La videocasetera ajusta el rastreo automáticamente cuando sea reproducida 
una cinta. La palabra TRACKING (RASTREO) destella en la pantalla del 
televisor mientras la videocasetera está en el proceso de ajustarlo.

Cuando se hayan grabado diferentes partes en la cinta a velocidades 
diferentes, la videocasetera vuelve a ajustar el rastreo al principio de 
cada grabación.

Ajuste manual del rastreo

Si la calidad de la imagen esta deteriorada, oprima y mantenga oprimido 
CHANNEL + o -, en la videocasetera, para ajustar el rastreo manualmente. 
Oprima CHANNEL + o -, en la videocasetera al mismo tiempo, para retroceder 
al rastreo automático.

Notas:  Si el sonido de una grabación fue ejecutado en otra videocasetera 
        VHS Hi-Fi deja mucho que desear, usted pudiera mejorarlo ajustando 
        el rastreo. Si el rastreo está ajustado incorrectamente, los 
        indicadores L/R estereofónicos no aparecen en la pantalla.

        Si la cinta que está siendo reproducida fue grabada en la 
        velocidad EP y en otra videocasetera, la imagen pudiera vibrar aún 
        cuando usted haya ajustado el rastreo manualmente. Para reducir o 
        eliminar la vibración, oprima y mantenga oprimido PLAY durante 
        aproximadamente 2 segundos.

        Al expulsar una cinta, la videocasetera retrocede hacia el módulo 
        de rastreo automático y borra cualquier ajuste manual que usted 
        haya hecho al rastreo.

MEJORAMIENTO DE LA REPRODUCCION DE CINTAS DESGASTADAS/DAÑADAS

El sistema de imagen A. I. (inteligencia artificial) de la videocasetera 
reduce el ruido en la pantalla, que usted observa, cuando se reproducen 
cintas muy usadas y parcialmente desmagnetizadas (como lo son las cintas 
con uso frecuente y las que se ofrecen en renta).

Nota:  Cuando el mensaje A. I. PICTURE aparece acompañado de la palabra 
       ON, la imagen misma pudiera no ser muy nítida.

Siga estos pasos para mejorar la reproducción de las cintas desgastadas o 
dañadas.

1.  A través de la pantalla del menú principal, oprima 4, en el control 
    remoto para seleccionar la opción SET UP.

2.  Oprima 5, en el control remoto, para seleccionar la opción A. I. 
    PICTURE. La opción A. I. PICTURE es iluminada y la opción actualmente 
    en uso (OFF u ON) destella.

3.  Oprima CH + o -, en el control remoto, para seleccionar la opción que 
    usted desee.

4.  Espere 1 minuto, u oprima MENU. La pantalla anterior desaparece.

USO DE BUSQUEDA Y REPETICION INSTANTANEA

La búsqueda y repetición instantánea desplazan con rapidez la cinta durante 
la reproducción para que usted pueda omitir con rapidez los comerciales que 
fueron grabados, así como para reproducir nuevamente ciertas escenas.

Durante la reproducción de una cinta, oprima SKIP SEARCH, en el control 
remoto, para ejecutar una búsqueda hacia adelante durante 30 segundos. 
Oprima repetidamente SKIP SEARCH para incrementar el tiempo de búsqueda en 
incrementos de 30 segundos y hasta 120 segundos.

Durante la reproducción de una cinta, oprima INSTANT REPLAY, en el control 
remoto, para ejecutar una búsqueda hacia atrás durante 30 segundos. Oprima 
repetidamente INSTANT REPLAY para incrementar el tiempo de búsqueda en 
incrementos de 30 segundos y hasta 120 segundos.

La videocasetera reanuda la reproducción normal al final de la búsqueda.

USO DE LA BUSQUEDA POR INDICE

Su videocasetera contiene el sistema de búsqueda digital de programas 
(DPSS). Cuando usted inicia una grabación, la videocasetera marca 
automáticamente la cinta con una señal de índice y el mensaje DPSS ENTER 
pudiera destellar en la pantalla de su televisor (vea "Grabación").

Usted podrá usar la función de búsqueda por índice para:

    Retroceder hacia el principio de la grabación hecha.
 
    Pasar hacia el principio del siguiente programa.
 
    Localizar una grabación en particular, si existen varias grabaciones, 
    en la cinta.

La videocasetera podrá ejecutar hasta 9 señales de índice.

Nota:  Para facilitarle la localización de una grabación en particular, le 
       sugerimos indicar los números de índice de cada grabación en la 
       caja del videocasete.

Mientras la videocasetera está detenida o durante la reproducción de una 
cinta, oprima repetidamente SLOW/DPSS + (para ejecutar una búsqueda hacia 
adelante) o SLOW/DPSS - (para ejecutar una búsqueda hacia atrás), en el 
control remoto y hasta que el número de grabaciones que desee omitir 
aparezca en la pantalla del televisor.

Por ejemplo, si la cinta está en la grabación 2 y usted desea ver la 
grabación 8, oprima SLOW/DPSS + 5 veces (para omitir las grabaciones 3 a la 
7). O, si la cinta está en la grabación 9 y usted desea ver la grabación 4, 
oprima SLOW/DPSS - 6 veces (para omitir las grabaciones 9 a la 5).

Cada vez que usted oprima SLOW/DPSS + o -, la videocasetera encuentra la 
siguiente señal del índice e inicia automáticamente la reproducción.

Nota: La única manera que existe para agregarle una señal del índice a una 
cinta es iniciar una grabación nueva. La única manera que existe para 
borrar una señal del índice es grabar sobre la misma.

USO DEL BLOQUEO DE MODULOS

Usted podrá bloquear cualquier módulo operativo de la videocasetera que sea 
seleccionado (incluyendo el apagado total) para prevenir que 
accidentalmente sea cambiada a otro módulo o prevenir que los niños 
pequeños operen la videocasetera. Todos los módulos permanecen bloqueados 
hasta que usted los desbloquee con el uso del control remoto.

Nota:  La videocasetera aún expulsará una cinta en el congelamiento de 
       imágenes y grabación/pausa cuando el bloqueo de módulos esté 
       activado.

Para activar el bloqueo de módulos, oprima y mantenga oprimido el botón 
MODE LOCK, en el control remoto hasta que el símbolo de una llave 
permanezca iluminada en la pantalla de la videocasetera.

Si cualquier botón de la videocasetera o del control remoto es oprimido 
(excepto MODE LOCK), el símbolo de la llave destella y el botón no 
funcionará. Si usted intenta insertar una cinta, la videocasetera la jalará 
hacia adentro y después la expulsará.

Para desbloquear los módulos, oprima y mantenga oprimido el botón MODE LOCK 
hasta que el símbolo de llave desaparezca.






**************************************************************************

(wr 08/25/98)

Model 108 4-Head VHS HQ VCR
(160-0545)                 Recording                  Faxback Doc. # 49445


GRABACION

Usted puede usar los siguientes métodos para grabar cintas con su 
videocasetera.

    Grabación inmediata
    Grabación con el uso de V C R Plus+
    Grabación cronometrada y ágil
    Grabación automática con el cronómetro
    Doblaje

Notas:  Su videocasetera graba automáticamente la señal de audio y ajuste 
        el nivel del sonido mientras graba.
 
        La cinta que usted use para grabar deberá tener la muesca de 
        protección contra borrado en su lugar. Si la muesca ha sido 
        extraída, la videocasetera expulsa la cinta automáticamente al 
        tratar de grabar sobre esta (vea "Protección contra borrado" en 
        esta página).

VELOCIDADES PARA GRABAR

Existen tres velocidades VHS para grabar/reproducir: SP (corta duración), 
LP (larga duración) y EP (extensa duración).

La velocidad SP (corta duración) es la velocidad más rápida para grabar y 
da como resultado la imagen de más alta calidad, pero, consume una gran 
cantidad de cinta.

La velocidad EP (extensa duración) graba con más lentitud y consume menos 
cinta, pero la calidad de la imagen no es de alta calidad como las 
grabaciones hechas en la velocidad SP. Sin embargo, su videocasetera 
contiene una cabeza grabadora/reproductora de 19 micras que mejora la 
calidad de la reproducción de las grabaciones ejecutadas con la velocidad 
EP. Esto le permite economizar cinta cuando grabe y disfrutar de una imagen 
de alta calidad cuando sea reproducida.

Nota:  Su videocasetera puede reproducir cintas grabadas en la velocidad 
       LP, pero no podrá grabar en la velocidad LP.

SELECCION DE LA CINTA

La calidad de la cinta que use afecta significativamente la calidad de la 
grabación/reproducción y la vida de su videocasetera. Use solamente 
videocasetes que muestren el logotipo oficial VHS. La cinta tipo High-Grade 
contiene un recubrimiento mejor de óxido que previene ensuciar las cabezas 
y da los mejores resultados.

Aún cuando los videocasetes tipo T-160 ofrecen el tiempo de grabación más 
extenso, estos contienen una cinta más delgada y está propensa a atascarse 
en el mecanismo interno de la videocasetera. Le sugerimos el uso del 
videocasete tipo T-120 o un videocasete con menor duración.

La siguiente tabla ilustra los tiempos máximos de grabación en los 
diferentes tipos de cintas y a las dos velocidades de grabación.

Duración de     SP                           EP
 la cinta
   T-60         1 hora (60 minutos)          3 horas (180 minutos)
   T-120        2 horas (120 minutos)        6 horas (360 minutos)
   T-160        2 2/3 horas (160 minutos)    8 horas (480 minutos)

PROTECCION CONTRA BORRADO DE LA CINTA

Los videocasetes contienen una muesca de protección contra borrado de la 
cinta para prevenir el borrado accidental de la misma. Para prevenir grabar 
sobre una cinta, rompa la muesca de protección con el uso de un desarmador. 
El cassette es expulsado automáticamente al intentar grabar sobre el 
material en esa cinta.

Si usted desea grabar en un videocasete al cual se le haya extraído la 
muesca de protección, coloque una porción de cinta plástica adhesiva y 
fuerte sobre la perforación en donde se localizaba la muesca protectora.

SELECCION DE LA SEÑAL A GRABAR

Para seleccionar una señal a grabar, oprima INPUT, en el control remoto, 
hasta que el indicador deseado aparezca en la pantalla. Un número de canal 
para la grabación de las señales VHF/UHF, la abreviatura AV1 para la 
grabación de las señales procedentes de los enchufes AUDIO/VIDEO IN, o AV2 
para la grabación de las señales provenientes de los enchufes de entrada 
del panel del frente.

GRABACION/REPRODUCCION ESTEREOFONICA/DIFUSIONES SAP (MODELO 59 SOLAMENTE)

La videocasetera Modelo 59 ofrece 3 canales para grabar señales de audio - 
dos (izquierdo y derecho) estereofónicos en la pista de alta-fidelidad y un 
canal monaural en la pista lineal.

Usted puede seleccionar cual de los canales de salida de audio desea 
escuchar cuando conecte su videocasetera a su sistema de sonido 
estereofónico (o a su televisor estereofónico). La directriz AUDIO OUTPUT 
es muy útil cuando la señal principal es grabada en el canal izquierdo y un 
programa de audio con una señal secundaria (SAP) es grabada en el canal 
derecho. Usted puede cambiar la directriz AUDIO OUTPUT para escuchar 
solamente el programa normal de audio, solamente el programa con una señal 
secundaria (SAP), o la combinación de los dos.

Nota:  La directriz AUDIO OUTPUT no tiene ningún efecto en las grabaciones.

Cuando la difusión de un programa de televisión contiene una señal SAP, 
usted puede escoger ya sea grabar la señal estereofónica principal y el 
sonido SAP, o solamente la señal estereofónica principal al cambiar la 
directriz SAP en el menú SET UP de la videocasetera.

Siga estos pasos para cambiar la directriz SAP.

1.  A través de la pantalla del menú principal, oprima 4, en el control 
    remoto, para seleccionar la opción SET UP.

2.  Oprima 6, en el control remoto, para seleccionar la opción SAP. La 
    opción SAP es iluminada y la opción ON (ACTIVADA) u OFF (DESACTIVADA) 
    destella.

3.  Oprima repetidamente CH + o - para seleccionar ON u OFF.

Cuando se opta por ON, la abreviatura SAP aparece en la pantalla de la 
videocasetera. Cuando una señal SAP está presente, la abreviatura SAP 
aparece a un lado del indicador ON.

La siguiente tabla refleja lo que es grabado en los canales izquierdo y 
derecho en cada directriz SAP.


TIPO DE DIFUSION   DIRECTRIZ SAP   HI-FI L   HI-FI R   PISTA LINEAL

Estéreo            OFF             L         R         L+R
                   ON              L         R         L+R

Estéreo/SAP        OFF             L         R         L+R 
                   ON              L+R       SAP       SAP

Cuando usted ve la difusión de un programa o una cinta grabada con la 
opción SAP, usted puede escuchar ya sea la señal principal o la señal SAP.

    Para escuchar la señal principal, oprima repetidamente CH + para 
    desactivar la opción SAP, oprima 7 para seleccionar la opción AUDIO 
    OUTPUT. Oprima repetidamente CH + para establecer AUDIO OUTPUT en la 
    posición L-R.

    Para escuchar la señal SAP, oprima repetidamente CH + para activar la 
    opción SAP, oprima 7 para seleccionar la opción AUDIO OUTPUT. Oprima 
    repetidamente CH + para establecer AUDIO OUTPUT en la posición R.

GRABACION INMEDIATA

Usted podrá grabar el mismo programa que está viendo, o grabar un programa 
mientras ve otro.

Nota: Si usted desea grabar una señal proveniente de otra videocasetera, 
reproductor de discos láser, o cualquier otra fuente de audio/video con 
salidas A/V, vea "Doblaje de una cinta".

Grabación de un programa mientras lo ve

Nota:  Si usted tiene en uso un televisor/monitor que haya sido conectado 
       en los enchufes AUDIO/VIDEO OUT de la videocasetera, establezca en 
       el televisor/monitor el módulo de video y omita los pasos 2 y 3.

1.  Encienda la videocasetera y su televisor.

2.  Sintonice el televisor en el canal que coincida con la posición del 
    selector OUTPUT CHANNEL de la videocasetera (3 o 4).

3.  Oprima TV/V C R hasta que la abreviatura V C R aparezca en la pantalla 
    de la videocasetera.

4.  Inserte un videocasete en blanco, o uno que desee borrar al grabar 
    encima del material anterior, en el compartimento de la videocasetera. 
    El indicador (TTIISS) aparece en la pantalla de la videocasetera.

5.  Oprima TAPE SPEED, en el control remoto, hasta que la velocidad 
    deseada (SP o EP) aparezca en la pantalla de la videocasetera.

6.  Oprima CH + o -, o use los botones numéricos del control remoto para 
    seleccionar el canal deseado.

7.  (Modelo 59 solamente) Establezca la directriz SAP en el módulo deseado 
    a través del menú SET UP.

8.  Oprima REC. La abreviatura REC aparece en la pantalla de la 
    videocasetera y la videocasetera graba lo que usted ve en el televisor.

    Notas:  Usted puede oprimir PAUSE/STILL durante una grabación para 
            detener temporalmente la grabación (durante los comerciales, 
            por ejemplo). Para reanudar la grabación, oprima PAUSE/STILL 
            nuevamente u oprima REC.
 
            Si usted suspende temporalmente la grabación durante 5 
            minutos, la videocasetera detiene automáticamente la cinta 
            para proteger las cabezas de la videocasetera.

9.  Oprima STOP para suspender la grabación.

Grabación de un programa mientras ve otro canal

1.  Siga los pasos 1 al 8 de la sección "Grabación de un programa mientras 
    lo ve".

2.  Oprima repetidamente TV/V C R hasta que la abreviatura V C R 
    desaparezca de la pantalla de la videocasetera.

3.  Sintonice su televisor en el canal que usted desee ver.

4.  Oprima STOP para suspender la grabación.



**************************************************************************

(wr 08/25/98)

Model 108 4-Head VHS HQ VCR
(160-0545)                 Recording with VCR Plus+   Faxback Doc. # 49446


GRABACION CON V C R PLUS+

La característica V C R Plus+ de la videocasetera le permite grabar 
programas de televisión con el uso de las claves PlusCodes que generalmente 
aparecen la mayoría de las guías de programas de televisión.

Selección de los canales guía para V C R Plus+

La mayoría de las guías de programas de televisión contienen una lista de 
números compuestos por dos dígitos a los cuales se les identifica como 
canales guía o números de canal asignados a V C R Plus+. A cada canal de 
televisión difundido o por cable se le ha asignado uno de estos números.

Nota:  Usted podrá encontrar un listado de canales guía en la sección de 
       televisión de la mayoría de los periódicos dominicales y otras 
       guías de televisión difundida o por cable. En algunos listados el 
       número de canal guía aparece junto a las letras que identifican a 
       la estación.

Antes de grabar usando la característica V C R Plus+ será necesario 
establecer los canales guía en su videocasetera para que pueda esta 
reconocer las claves Plus Code publicadas en las guías de programas de 
televisión.

Notas:  Antes de dar inicio, asegúrese haber hecho todas las conexiones 
        entre el televisor y la videocasetera (vea "Conexiones"), haber 
        ajustado las horas en el reloj (vea "Ajuste del reloj"), 
        establecido el lenguaje de programación en la pantalla, 
        seleccionado la señal de entrada y programado todos los canales de 
        televisión disponibles en su área.

        Usted deberá establecer una vez solamente los canales guía de 
        V C R Plus+. Los canales permanecen en la memoria del sintonizador 
        aún cuando la energía eléctrica de la videocasetera se interrumpa 
        durante un lapso extenso de tiempo.

Siga estos pasos para establecer los canales guía de V C R Plus+.

1.  Con el uso de la guía de programas de televisión, como referencia, 
    anote la siguiente información relacionada con cada estación en su 
    área.

    Nombre de la estación/letras distintivas de la estación.
 
    Número del canal guía de la estación.
 
    Número del canal que usted seleccione en el televisor o en la 
    videocasetera para sintonizar la estación.

2.  Para cada una de las estaciones, compare el número del canal guía con 
    el número que usted seleccione en su televisor o videocasetera para 
    sintonizar esa estación. Si los números coinciden borre esa estación 
    de su lista.

3.  A través de la pantalla del menú principal, oprima 2 en el control 
    remoto, para seleccionar V C R PLUS+ CH SET UP. La pantalla para 
    registrar los números de canal aparece reflejada en el televisor.

4.  Empezando con la primera estación a la izquierda de la lista, oprima 
    CH + o - hasta que la flecha en la pantalla esté a un lado del número 
    de canal guía de esa estación.

    Nota:  Oprima y mantenga oprimido CH + o - para desplazar la lista de 
           los números de canal guía hacia arriba o hacia abajo.

5.  Use los botones numéricos para registrar el número de canal que haya 
    seleccionado en el televisor o en la videocasetera para sintonizar la 
    estación.

    Notas:  Preceda un dígito individual con un cero-por ejemplo 01, 02, 
            etc.

            Para registrar un número compuesto por tres dígitos, oprima 
            100. Ahora registre el segundo y tercer dígito en el número de 
            canal.

            Si usted comete un error al registrar los números de canal, 
            oprima repetidamente CH + o - para seleccionar el número de 
            canal (si es necesario), oprima CANCEL para borrar el número y 
            vuelva a registrar el número correcto del canal.

6.  Después de haber registrado el número de canal, borre de la lista ese 
    número y repita los pasos 4 y 5 para cada uno de los canales 
    remanentes.

    Nota:  Si la fuente de sintonía de su videocasetera es una antena o 
           cable, sin caja de control, asegúrese que la opción TUNER esté 
           en la posición V C R.

7.  Espere 1 minuto u oprima MENU. La pantalla desaparece del televisor.

Grabación cronometrada con V C R Plus+

La mayoría de las guías de programas de televisión enlistan un número del 1 
al 8 identificado como clave PlusCode a un lado de muchos de los programas 
en la lista. Usted puede usar esas claves PlusCodes para programar con 
facilidad su videocasetera y grabar programas difundidos.

Usted podrá establecer que su videocasetera grabe hasta ocho programas, 
incluyendo cualquier grabación cronometrada que haya establecido 
previamente (vea "Grabaciones automáticas con el cronómetro"). Usted podrá 
establecer que la videocasetera grabe programas en diferentes canales o en 
el mismo canal.

    Una vez.
 
    A la misma hora cada semana (semanalmente).
 
    A la misma hora diariamente (diariamente-lunes a viernes).

Notas:  Antes de dar inicio, asegúrese haber establecido los números de 
        los canales guía en su área.

        La videocasetera solamente podrá grabar un programa a la vez. Si 
        usted programó más de una clave Plus Code para grabar programas en 
        diferentes canales y que dan inicio a la misma hora, la 
        videocasetera graba el programa cuya clave PlusCode haya sido 
        registrada en primer lugar o con el número más bajo del programa. 
        Para más información relacionada con los números de programa, vea 
        "Ajustes de la programación del cronómetro").

        Usted solamente podrá grabar con la característica V C R Plus+ 
        cuando la videocasetera esté apagada.

1.  Encienda su televisor y sintonícelo en el mismo canal que coincida con 
    la posición del selector OUTPUT CHANNEL (3 o 4) de la videocasetera.

    Nota:  Si usted ha conectado un televisor/monitor a los enchufes 
           AUDIO/VIDEO OUT de la videocasetera, sintonícelo en el módulo 
           de video.

2.  Inserte un videocasete en blanco, o uno que desee borrar al grabar 
    sobre el material existente, en la videocasetera. La videocasetera se 
    enciende y el indicador (TTIISS) aparece en la pantalla de la 
    videocasetera.

3.  Oprima TV/V C R hasta que la abreviatura V C R aparezca en la pantalla 
    de la videocasetera.

4.  A través de la pantalla del menú principal, oprima 1 en el control 
    remoto, para seleccionar la opción V C R PLUS+. La pantalla para 
    registrar las claves PlusCode aparece en la pantalla del televisor.

    Nota:  Si la pantalla para registrar las claves PlusCodes no aparece 
           reflejada, será necesario que ajuste el reloj antes de poder 
           programar el cronómetro para hacer las grabaciones V C R Plus+ 
           programadas. Vea "Ajuste del reloj".

5.  Localice la clave PlusCode en su guía de programas de televisión y el 
    programa que desee grabar. Use los botones numéricos del control 
    remoto para registrar la clave a un lado de la palabra PLUSCODE=.

    Nota:  Si usted comete un error mientras registra una clave PlusCode, 
           oprima repetidamente CANCEL, hasta que los números incorrectos 
           desaparezcan y vuelva a registrar los números correctos.

6.  Oprima MENU. La videocasetera refleja los módulos de programación 
    disponibles en la pantalla del televisor-(ONCE (UNA VEZ) (1), WEEKLY 
    (SEMANALMENTE) (2) y DAILY (DIARIO) (LUN-VIE) (3)).

    Nota:  Su videocasetera podrá contener hasta ocho programas 
           cronometrados (incluyendo V C R Plus+ y programas de grabación 
           automática y cronometrada). Si usted intenta programar más de 
           este tipo, la videocasetera refleja los programas que han sido 
           registrados y el mensaje MEMORY FULL (MEMORIA LLENA).

7.  Oprima 1, 2, o 3, en el control remoto, para seleccionar el módulo de 
    programación deseado (UNA VEZ, SEMANALMENTE, o DIARIO (LUN-VIE). La 
    videocasetera refleja la siguiente información relacionada con la 
    característica PlusCode que usted haya registrado en la pantalla del 
    televisor.

    Módulo del programa (UNA VEZ, SEMANALMENTE, o DIARIO).
    Fecha (mes y día).
    Hora de inicio de la grabación.
    Hora del término de la grabación.
    Número del canal de la difusión.
    Velocidad de la cinta.

    Nota:  El mensaje INVALID ENTRY (REGISTRO NO VALIDO) destella debajo 
           de la pantalla PlusCode en el televisor por cualquiera de las 
           siguientes razones:

           El número de la clave PlusCode no es válida.

           El número del canal no es válido (en el caso cuando la opción 
           de sintonía está establecida en V C R y el número de canal 
           descodificado es superior a 69.

           La clave PlusCode es para un programa que ya haya sido 
           difundido (como es el caso de registrar una clave PlusCode para 
           una difusión que dio inicio a las 2:00 PM cuando la hora actual 
           es las 3:00 PM):

           Cuando la clave PlusCode y el módulo de programación no 
           coinciden (como es el caso de registrar una clave PlusCode para 
           una difusión en sábado y haber seleccionado DAILY (DIARIAMENTE) 
           (lunes a viernes).

    Si esto le llegara a suceder, oprima CANCEL en el control remoto y 
    vuelva a registrar la clave PlusCode.

8.  Si usted desea cambiar la velocidad de la cinta que está reflejada, 
    oprima TAPE SPEED repetidamente en el control remoto, hasta que la 
    velocidad deseada (EP o SP) aparezca en la pantalla.

    Nota:  Para borrar un programa V C R Plus+ oprima CANCEL.

9.  Oprima MENU en el control remoto. La pantalla para registrar las 
    claves PlusCode aparece otra vez.

10. Repita los pasos 5 al 9 por cada clave PlusCode que desee registrar.

11. Después de registrar todas las claves PlusCode, oprima MENU otra vez. 
    El mensaje TURN V C R POWER OFF FOR TIMER RECORDING (APAGUE LA 
    VIDEOCASETERA PARA LA GRABACION CRONOMETRADA) aparece brevemente en la 
    pantalla.

12. Oprima POWER para encender la videocasetera. La palabra TIMER aparece 
    en la pantalla de la videocasetera.

IMPORTANTE:  Asegúrese que la palabra TIMER aparezca en la pantalla de la 
             videocasetera al apagarla. En caso de que esta palabra no 
             aparezca en la pantalla o destelle, verifique el programa 
             V C R Plus+ que haya registrado.
 
             Si usted estableció que la videocasetera grabe un programa a 
             través de la señal de la caja de control de televisión por 
             cable, asegúrese haber dejado encendida la caja de control, 
             antes de que el programa cronometrado se inicie.
 
             Si usted no estableció que la videocasetera seleccione los 
             canales de su caja de control, asegúrese haber dejado 
             encendida la caja de control y sintonizado el canal que usted 
             desee grabar.

Verificación/Cambio de programas V C R Plus+

Use el método descrito en la sección "Verificación/Cambio de programas 
cronometrados" para confirmar o cancelar cualquier programación V C R 
Plus+ que haya registrado.


**************************************************************************

(wr 08/25/98)

Model 108 4-Head VHS HQ VCR
(160-0545)                 Quick Timer Recording      Faxback Doc. # 49447

GRABACION CRONOMETRADA Y AGIL

La característica de grabación cronometrada y ágil (QTR Quick Timer 
Recording) le permite preparar su videocasetera para dar inicio a una 
grabación de inmediato y suspenderla después de un lapso de tiempo que 
usted especifique (desde 1 minuto hasta 24 horas, dentro de las 24 horas 
siguientes).

1.  Siga los pasos 1-8 descritos en la sección "Grabación de un programa 
    mientras lo ve".

2.  Oprima REC nuevamente. La palabra TIMER aparece en la pantalla de la 
    videocasetera y la siguiente información aparece en la pantalla del 
    televisor.

    Número de canal.
 
    Velocidad de la cinta (SP o EP).
 
    STOP: (hora de suspender la grabación)-la hora en la cual la 
    videocasetera suspenderá automáticamente la grabación.

    Nota:  La información QTR aparece en la pantalla durante 
           aproximadamente 10 segundos y posteriormente desaparece. Si la 
           información desaparece antes de hacer los cambios deseados, 
           oprima REC otra vez.

3.  Para cambiar la velocidad de grabación que aparece en la pantalla, 
    oprima TAPE SPEED repetidamente hasta que aparezca la velocidad 
    deseada.

    Nota:  Usted puede cambiar la velocidad de grabación mientras graba. 
           Esto pudiera provocar una vibración en el punto en donde fue 
           cambiada la velocidad al reproducir la cinta.

4.  Para cambiar la hora para suspender la grabación, oprima repetidamente 
    REC para avanzar la hora para suspender la grabación, en incrementos 
    de 10 minutos. Oprima CH + o - repetidamente para cambiar los minutos, 
    en incrementos de 1, de la hora indicada para suspender la grabación.

5.  Una vez que termine de registrar toda la información espere 10 
    segundos sin oprimir ninguna tecla. La información desaparece de la 
    pantalla.

La videocasetera continúa con la grabación, suspende la grabación a la hora 
indicada en el paso 4, y se apaga por sí sola.

Consejos para grabaciones cronometradas

    Para asegurarse grabar todo el programa deseado, establezca la hora de 
    grabación algunos minutos después de la hora programada para dar 
    término al programa.
 
    Usted puede programar la información solamente mientras la cinta está 
    grabando. Usted no podrá programar esta información mientras se 
    reproduce una cinta o mientras la cinta está detenida.
 
    Usted puede consultar la información y directrices de la grabación 
    cronometrada mientras se ejecuta la grabación. Vea "Grabaciones 
    automáticas con el cronómetro" en esta página.

    Asegúrese que la duración de la cinta que haya seleccionado para este 
    tipo de grabación sea la adecuada para poder grabar todo el programa. 
    Aún cuando usted podrá establecer que la videocasetera grabe hasta un 
    máximo de 24 horas consecutivas, el tiempo real de grabación está 
    limitado por la duración de la cinta.
 
    Para cancelar la grabación tipo QTR, mientras la videocasetera está 
    grabando, oprima STOP/EJECT en la videocasetera o STOP en el control 
    remoto.


**************************************************************************

(wr 08/25/98)

Model 108 4-Head VHS HQ VCR
(160-0545)                 Automatic Timer Recording  Faxback Doc. # 49448

GRABACIONES AUTOMATICAS CON EL CRONOMETRO

El cronómetro automático de la videocasetera le permite programarlo para 
seleccionar un canal, iniciar la grabación de un programa difundido en ese 
canal a la hora que usted haya establecido y suspender la grabación a la 
hora que usted establezca. Esto incluye cualquier grabación de los 
programas V C R Plus+ que usted ya haya establecido previamente. Usted 
podrá establecer hasta 8 grabaciones automáticas con el cronómetro para 
grabar una combinación de difusiones hechas semanalmente, diarias o una 
sola vez, en el mismo canal o en un canal diferente.

Usted podrá establecer que la videocasetera grabe a cualquier hora en un 
día específico que usted establezca dentro del periodo de 1 año (opción 
ONCE), a cualquier hora de lunes viernes (opción DAILY) y a la misma hora 
el mismo día de la semana (opción WEEKLY).

La grabación automática con el cronómetro consiste de dos pasos: establecer 
la programación del cronómetro y ejecutar la grabación automática con el 
cronómetro.

Notas:  La videocasetera solamente puede grabar una sola difusión a la 
        vez. Si usted programa el cronómetro de la videocasetera para que 
        grabe difusiones en diferentes canales y que empiecen a la misma 
        hora, la videocasetera graba la difusión que usted haya programado 
        primero o la que contenga el número de canal menor.
 
        Usted deberá apagar la videocasetera para ejecutar una grabación 
        automática cronometrada.
 
Ajustes de la programación del cronómetro

Notas:  Antes de iniciar, asegúrese haber ajustado el reloj de la 
        videocasetera (vea "Ajuste del reloj").
 
        Su videocasetera podrá aceptar hasta ocho programaciones del 
        cronómetro. Si usted intenta registrar un número mayor, la 
        videocasetera reflejará en la pantalla del televisor los programas 
        que hayan sido registrados y la palabra MEMORY FULL (MEMORIA 
        LLENA) y no le permitirá registrar un nuevo programa.

1.  Encienda su videocasetera y su televisor.

    Nota:  Si usted ha conectado un televisor/monitor a los enchufes 
           AUDIO/VIDEO OUT de la videocasetera, sintonícelo en el módulo 
           de video.

2.  Sintonice su televisor en el mismo canal que coincida con la posición 
    del selector OUTPUT CHANNEL de la videocasetera (3 o 4).

3.  Oprima TV/ V C R, en el control remoto, hasta que la abreviatura V C R 
    aparezca en la pantalla de la videocasetera.

4.  (Modelo 59 solamente) Establezca la opción SAP en el módulo deseado a 
    través del menú SET UP.

5.  Inserte un videocasete en blanco, o uno que desee borrar al grabar 
    sobre el material anterior, en el compartimento de la videocasetera. 
    El indicador (TTIISS) aparece en la pantalla de la videocasetera.

6.  A través del menú principal, oprima 3, en el control remoto, para 
    seleccionar la opción TIMER. La pantalla para programar el cronómetro 
    aparece en la pantalla del televisor.

    Esta pantalla refleja la siguiente información relacionada con cada 
    uno de los programas del cronómetro y la programación V C R Plus+ que 
    usted establezca.

    P (número del programa)
 
    M/D (mes y día del programa)
 
    START (hora de inicio del programa)
 
    STOP (hora para suspender el programa)
 
    CH (canal a grabar)

7.  Use los botones numéricos (1-8), en el control remoto, para 
    seleccionar el número de programa deseado.

    Si usted selecciona un número de programa en el cual ya esté asignado 
    un programa (ya sea automático cronometrado o V C R Plus+) la 
    información detallada del programa aparece en la pantalla del 
    televisor.

    MODE (módulo del programa (UNA VEZ, SEMANALMENTE O DIARIO)
 
    DATE (fecha (mes y día))
 
    START (hora de inicio de la difusión)
 
    STOP (hora de término de la difusión)
 
    CH (número de canal que difunde)
 
    SPEED (velocidad de la cinta)

    Usted puede cambiar cualquier información en la pantalla en el 
    programa que usted seleccione. O, si es la correcta, opima MENU 
    repetidamente hasta que la información del programa desaparezca.

    Si usted selecciona un número de programa desocupado, aparecerá una 
    pantalla en blanco. Usted puede agregar información en la pantalla 
    para programar el cronómetro.

8.  Oprima 1, 2, o 3, en el control remoto, para seleccionar el módulo del 
    programa (UNA VEZ, SEMANALMENTE o DIARIO (lunes a viernes)).

9.  Use los botones numéricos del control remoto para registrar el mes y 
    el día. Por ejemplo, oprima 0, 2, 1, y 5 para establecer la fecha 
    febrero 15.

    Notas:  Preceda un dígito individual con un 0-por ejemplo 01, 02, etc.
 
    Si usted registró un número incorrectamente, oprima CH + o - para 
    desplazarse hacia el número incorrecto y registre el número correcto.
 
    Si usted estableció un mes y día que es anterior a la hora y fecha 
    actual en la videocasetera, la videocasetera establecerá ese mes y día 
    como parte del año venidero.

10. Use los botones numéricos del control remoto para registrar la hora y 
    minutos en la cual deberá iniciar la grabación. Por ejemplo, oprima 1, 
    0, 2 y 8 para registrar 10:28.

11. Oprima 1 (AM) o 2 (PM) en el control remoto para seleccionar las horas 
    AM o PM.

12. Repita el paso 10 para establecer la hora y los minutos en que deberá 
    suspenderse la grabación.

13. Use los botones numéricos del control remoto para registrar el número 
    de canal. Por ejemplo, oprima 0 y 7 para establecer el canal 7.

14. Oprima 1 (SP) o 2 (EP) en el control remoto para seleccionar la 
    velocidad de desplazamiento de la cinta.

    Nota:  Si usted desea abandonar el módulo de programación, sin 
           acumular en la memoria ninguna directriz, oprima CANCEL.

15. Verifique nuevamente toda la información registrada.

    Si está incorrecta, oprima MENU.
 
    Si un registro no es el correcto, oprima CH + o - repetidamente para 
    desplazarse hacia la información incorrecta, use los botones numéricos 
    del control remoto para registrar la información correcta y oprima 
    MENU.

    La videocasetera refleja las directrices de la programación del 
    cronómetro en la pantalla del televisor.

16. Oprima MENU en el control remoto. El mensaje TURN V C R POWER OFF FOR 
    TIMER RECORDING (APAGUE LA VIDEOCASETERA PARA LA GRABACION 
    CRONOMETRADA) aparece brevemente en la pantalla del televisor.

17. Oprima POWER para apagar la videocasetera. La palabra TIMER aparece en 
    la pantalla de la videocasetera.

IMPORTANTE:  Usted podrá encender y operar la videocasetera manualmente 
             antes de la hora establecida, sin embargo, la videocasetera 
             ejecuta las grabaciones automáticas cronometradas solamente 
             cuando esté apagada a la hora que usted haya establecido.
 
             Asegúrese que la palabra TIMER aparezca iluminada en la 
             pantalla de la videocasetera al apagarla. Si no es así, 
             verifique la programación.
 
             Si usted estableció que la videocasetera grabe un programa de 
             televisión por cable y a través de la caja de control, 
             asegúrese que la caja de control esté encendida y sintonizada 
             en el canal que desea grabar antes de que se inicie el 
             programa cronometrado de la videocasetera.
 
             Si usted no puede usar el control remoto para seleccionar los 
             canales en su caja de control, asegúrese haber dejado 
             encendida la caja de control y sintonizada en el canal que 
             desee grabar.

Consejos para la grabación automática y cronometrada

    En caso de una interrupción en el suministro de electricidad o haber 
    desconectado la videocasetera durante más de 1 hora aproximadamente, 
    la videocasetera perderá la directriz del reloj y todas las 
    directrices cronometradas.
 
    Si usted establece un programa cronometrado y apaga la videocasetera 
    sin haber insertado un videocasete, la palabra TIMER destella en la 
    pantalla de la videocasetera.
 
    Si usted inserta una cinta cuya muesca de protección haya sido 
    extraída y haber programado el cronómetro, la palabra TIMER destella 
    en la pantalla. La cinta es expulsada.

Monitoreo de una grabación automática y cronometrada

1.  Encienda el televisor y sintonícelo en el mismo canal que coincida con 
    la posición del selector OUTPUT CHANNEL de la videocasetera (3 o 4).

    Nota:  Si usted ha conectado un televisor/monitor a los enchufes 
           AUDIO/VIDEO OUT de la videocasetera, sintonícelo en el módulo 
           de video y omita el paso 2.

2.  Oprima TV/V C R hasta que la abreviatura V C R aparezca en la pantalla 
    de la videocasetera.

Verificación/Cambio de los programas del cronómetro

1.  Encienda el televisor y sintonícelo en el mismo canal que coincida con 
    la posición del selector OUTPUT CHANNEL de la videocasetera (3 o 4).

    Nota:  Si usted ha conectado un televisor/monitor a los enchufes 
           AUDIO/VIDEO OUT de la videocasetera, sintonícelo en el módulo 
           de video y omita el paso 2.

2.  Oprima TV/V C R hasta que la abreviatura V C R aparezca en la pantalla 
    de la videocasetera.

3.  A través de la pantalla del menú principal, oprima 3 en el control 
    remoto para seleccionar la opción TIMER. La pantalla que contiene la 
    programación cronometrada aparece reflejada en la pantalla del 
    televisor.

    Esta pantalla refleja la siguiente información relacionada con cada 
    programa y la programación V C R Plus+ que usted haya establecido.

    P     (número del programa)
 
    M/D   (mes y día del programa)
 
    START (hora de inicio del programa)
 
    STOP  (hora de término del programa)
 
    CH    (canal a grabar)

4.  Revise la información reflejada en la pantalla.

    Si usted desea verificar más información relacionada con un programa 
    específico, use los botones numéricos (1-8) para seleccionar el número 
    de programa que desee verificar o cambiar. La videocasetera refleja 
    las directrices del programa en la pantalla del televisor.
 
    Si usted no desea consultar más información, oprima MENU repetidamente 
    hasta que la información del programa desaparezca.

5.  Revise la información reflejada en la pantalla.

    Si está correcta, oprima MENU repetidamente hasta que la información 
    desaparezca.
 
    Si no está correcta, oprima CH + o - repetidamente para desplazarse 
    hacia el registro incorrecto, registre la información correcta y 
    oprima MENU repetidamente hasta que la información del programa 
    desaparezca.

6.  Oprima POWER en el control remoto o V C R para apagar la 
    videocasetera. La palabra TIMER aparece en la pantalla de la 
    videocasetera.

Eliminación de un programa del cronómetro

1.  Siga los pasos 1 al 3 indicados en la sección "Verificación/Cambio de 
    los programas del cronómetro" en esta página.

2.  Use los botones numéricos (1-8) del control remoto para seleccionar el 
    número del programa que desee eliminar. La videocasetera refleja en la 
    pantalla del televisor las directrices del programa cronometrado.

3.  Oprima CANCEL en el control remoto para eliminar ese programa.

4.  Oprima MENU. La pantalla desaparece.


**************************************************************************

(wr 08/25/98)

Model 108 4-Head VHS HQ VCR
(160-0545)                 Dubbing                    Faxback Doc. # 49449

DOBLAJE (COPIADO) DE UNA CINTA

Al procedimiento para grabar de un dispositivo de audio/video a otro se le 
identifica como doblaje.

Al dispositivo de audio/video en donde se origina la señal se le identifica 
como fuente de doblaje. Usted podrá usar otra videocasetera, un receptor de 
señales vía satélite, o cualquier otro dispositivo con salidas de 
audio/video como fuente de doblaje. Conecte la fuente de doblaje en su 
videocasetera y use la videocasetera para grabar la señal proveniente de la 
fuente de doblaje.

Nota:  Use siempre cables blindados de alta calidad y con conectores tipo 
       fonográficos para conectar una fuente de doblaje en la 
       videocasetera. No use cables estándar de audio.

Conexiones para doblaje

Usted puede conectar las salidas de audio y video de una fuente de doblaje 
en los enchufes AV 1 AUDIO/VIDEO IN ubicados en la parte posterior de la 
videocasetera o en los enchufes AV 2 AUDIO/VIDEO IN ubicados en el frente 
de la videocasetera.

Nota:  (Modelo 59 solamente) Si la fuente de doblaje es monaural, use un 
       cable adaptador en Y (Cat. No. 42-2435, no provisto) para conectar 
       la fuente de salida de audio en ambos enchufes AUDIO IN ubicados en 
       el frente o parte posterior de la videocasetera Modelo 59.

Doblaje de una cinta

Nota:  Para obtener los mejores resultados mientras ejecuta un doblaje, 
       sostenga el control remoto en las cercanías de la ventanilla 
       lectora de señales infrarrojas de la videocasetera al oprimir un 
       botón. De otra manera, el control remoto pudiera afectar la 
       operación de la fuente de doblaje conectada.

1.  Encienda el televisor y sintonícelo en el mismo canal que coincida con 
    la posición del selector OUTPUT CHANNEL de la videocasetera (3 o 4).

    Nota:  Si usted ha conectado un televisor/monitor a los enchufes 
           AUDIO/VIDEO OUT de la videocasetera, sintonícelo en el módulo 
           de video y omita el paso 2.

2.  Inserte un videocasete en blanco, o uno que desee borrar al grabar 
    sobre el material anterior, en el compartimento de la videocasetera. 
    La videocasetera se enciende y el indicador TTIISS aparece en la 
    pantalla de la videocasetera.

3.  Oprima TV/V C R hasta que la abreviatura V C R aparezca en la pantalla 
    de la videocasetera.

4.  Oprima INPUT repetidamente, en el control remoto, hasta que la 
    identificación de los enchufes en donde se conectó la fuente de 
    doblaje a la videocasetera (AV1 o AV2) aparezcan en la pantalla de la 
    videocasetera.

5.  Oprima TAPE SPEED repetidamente, en el control remoto, hasta que la 
    velocidad de grabación deseada aparezca.

6.  Oprima REC para dar inicio a la grabación.

7.  Encienda y active la fuente de doblaje.

8.  Oprima STOP para suspender la grabación en la videocasetera antes de 
    que la suspenda automáticamente al término de la cinta. Desactive y 
    apague la fuente de doblaje.

GRABACION DE SOLAMENTE-AUDIO (MODELO 59)

Debido a la alta calidad de las grabaciones de audio en el formato VHS HI-
FI, quizá usted desea usar su videocasetera como grabadora de solamente-
audio. Usted podrá ejecutar grabaciones en vivo conectando un 
preamplificador o mezcladora en el enchufes AUDIO IN de la videocasetera. 
Simplemente seleccione la línea de alimentación y grabe como normalmente lo 
haya hecho.

CUIDADO:  NO conecte directamente a la videocasetera un micrófono.

Nota:  Para obtener la mejor fidelidad del audio, le sugerimos el uso de 
       cables de alta calidad para video (Radio Shack Cat. No. 44-410) 
       para ejecutar las grabaciones de solamente-audio.

1.  Conecte las salidas de audio de la fuente de doblaje en los enchufes 
    AUDIO IN del frente o posteriores de la videocasetera Modelo 59.

2.  Prepare la fuente de doblaje.

3.  Inserte un videocasete en blanco, o uno que desee borrar al grabar 
    sobre el material anterior, en el compartimento de la videocasetera. 
    La videocasetera se enciende y el indicador TTIISS aparece en la 
    pantalla de la videocasetera.

    Nota:  Para una grabación de solamente-audio, asegúrese no haber 
           conectado ningún elemento en el enchufe VIDEO IN de la 
           videocasetera Modelo 59.

4.  Oprima INPUT repetidamente, en el control remoto, hasta que la 
    identificación de los enchufes en donde se conectó la fuente de 
    doblaje a la videocasetera (AV1 o AV2) aparezcan en la pantalla de la 
    videocasetera.

5.  Oprima TAPE SPEED repetidamente, en el control remoto, hasta que la 
    velocidad de grabación deseada aparezca.

6.  Oprima REC para dar inicio a la grabación.

7.  Encienda y active la fuente de doblaje.

Para reproducir la grabación de solamente-audio, reproduzca la cinta de 
video y ajuste el sonido (vea "Ver una cinta de video").





**************************************************************************

(wr 08/25/98)

Model 108 4-Head VHS HQ VCR
(160-0545)                 Troubleshooting            Faxback Doc. # 49450


INFORMACION ADICIONAL

SOLUCION DE PROBLEMAS

Si usted siguió todas las instrucciones mencionadas en este manual y aún 
así se enfrenta con un problema con su videocasetera, refiérase a la 
siguiente tabla de solución de problemas.

PROBLEMA                          SOLUCION POSIBLE

No se enciende.                   El cable de alimentación de la corriente 
                                  eléctrica está desconectado. Conecte el 
                                  cable en un enchufe para corriente 
                                  eléctrica.

No es posible ejecutar las        El programa del cronocontactor no está 
grabaciones cronometradas.        establecido o está incorrecto. 
                                  Verifique el programa. 

                                  La videocasetera está encendida. 
                                  Apáguela.

No es posible grabar.             La muesca de protección contra borrado 
                                  ha sido extraída. Coloque una cinta de 
                                  material plástico sobre la perforación.

La imagen no es nítida al         El selector de canales de la televisión 
reproducirse.                     no está sintonizado en el canal adecuado. 
                                  Sintonice su televisor en el canal 3 o 4. 

                                  La sintonía fina del televisor no está 
                                  ajustada correctamente. Sintonice su 
                                  televisor adecuadamente. 

                                  Las conexiones de audio/video están 
                                  incorrectas. Verifique todas las 
                                  conexiones.

La imagen reproducida está        Las cabezas de video están sucias. Vea 
distorsionada.                    "Limpieza de las cabezas". 

                                  El rastreo no está ajustado 
                                  apropiadamente. Ajuste el rastreo.

No hay imagen durante la          El televisor no está sintonizado en el 
reproducción.                     canal apropiado. 

                                  Las conexiones de audio/video están 
                                  incorrectas. Verifique todas las 
                                  conexiones.

                                  Si tiene en uso un televisor/monitor 
                                  sintonícelo en el módulo de video.

Los botones del control           Las baterías del control remoto pudieran 
remoto no funcionan cuando        estar débiles. Reemplace las baterías.
la videocasetera está 
encendida y se ha insertado       El cassette pudiera haberse atascado. 
un cassette.                      Oprima EJECT varias veces en la 
                                  videocasetera para expulsar el cassette.

No es posible ver programas       El selector TV/CATV y/o TV/V C R no 
difundidos por televisión con     están en la posición correcta. 
el uso del sintonizador de la     Establezca la posición del selector 
videocasetera.                    TV/CATV correctamente en el menú SET UP 
                                  y oprima TV/V C R para aparecer la 
                                  abreviatura V C R en la pantalla.

                                  Las conexiones de audio/video están 
                                  incorrectas. Verifique todas las 
                                  conexiones.

                                  INPUT no está su directriz correcta. 
                                  Oprima INPUT hasta que aparezca el 
                                  número de canal.

No existe sonido estereofónico    No ha conectado los enchufes AUDIO OUT 
para grabar sonido estereofónico  de la videocasetera a un sistema 
(Modelo 60 solamente).            estereofónico o televisor estereofónico. 
                                  Conecte los enchufes a una salida 
                                  estereofónica. 

                                  La directriz de la salida de audio no 
                                  está correctamente establecida. 
                                  Colóquela en STEREO. 

                                  El rastreo no está ajustado 
                                  apropiadamente. Ajuste el rastreo.

No es posible grabar a            Las conexiones están incorrectas. Use 
través de los enchufes            cables blindados de audio/video con 
de alimentación.                  conectores fonográficos para conectar el 
                                  dispositivo en los enchufes de 
                                  alimentación de la videocasetera. 

                                  La opción INPUT no está en la posición 
                                  correcta. Oprima INPUT en el control 
                                  remoto para seleccionar correctamente AV 
                                  1 (enchufes de entrada posteriores) o AV 
                                  2 (enchufes de entrada al frente). 
                                  Seleccione L (L1 o L2 para el Modelo 60).

La imagen o el sonido es          Mantenga su videocasetera alejada de 
inestable durante la              cualquier equipo electrodoméstico con 
reproducción.                     campos magnéticos. Asegúrese colocar su 
                                  videocasetera aproximadamente a una 
                                  distancia de 25 cms de su televisor o 
                                  monitor de video.

No responde ningún control        El módulo MODE LOCK está activado. 
al oprimir cualquier botón,       Desactive el módulo MODE LOCK.
y el símbolo de una llave 
aparece en la pantalla de 
la videocasetera.











**************************************************************************


(wr 08/25/98)

Model 108 4-Head VHS HQ VCR
(160-0545)                 Care and Maintenance       Faxback Doc. # 49451




CUIDADOS Y MANTENIMIENTO

Su videocasetera Optimus Modelo 59 con 4 cabezas VHS HQ/Modelo 108 con 4 
cabezas VHS HQ estereofónica Hi-Fi es un ejemplo de diseño y fabricación 
insuperable. Las siguientes sugerencias le ayudarán al cuidado de su 
videocasetera para que usted la disfrute durante años.

    Mantenga la videocasetera seca. Si se llegara a mojar, séquela 
    inmediatamente. Los líquidos pudieran contener minerales que corroen 
    los circuitos electrónicos.

    Use y mantenga la videocasetera solamente bajo condiciones normales de 
    temperatura. Las temperaturas extremosas pudieran acortar la vida de 
    los dispositivos electrónicos o deformar y derretir sus componentes de 
    material plástico.

    Mantenga la videocasetera alejada del polvo y las grasas. Estos 
    elementos pudieran causar el desgaste prematuro de sus componentes.

    Manipule la videocasetera con mucho cuidado. Dejarla caer al piso 
    pudiera dañar sus circuitos electrónicos y su gabinete además de ser 
    la causa de que la videocasetera no funcione adecuadamente.

    Use solamente baterías nuevas del tipo y tamaño requerido. Las 
    baterías agotadas pudieran filtrar componentes químicos que dañan los 
    componentes electrónicos del control remoto de la videocasetera.

    Limpie, ocasionalmente, la videocasetera con un trapo húmedo para 
    mantenerla con aspecto de nueva. Evite el uso de productos químicos 
    abrasivos, solventes para limpieza o detergentes concentrados para 
    limpiarla.

Modificar o alterar los componentes internos de la videocasetera pudiera 
ser la causa de un mal funcionamiento de la misma e invalidar su garantía. 
Si su videocasetera no está funcionando como debiera, llévela a una tienda 
RadioShack de la localidad para obtener ayuda.

Limpieza de las cabezas de video

Aún cuando el sistema de limpieza automático que mantiene las cabezas de 
video limpias, después de algún tiempo se requerirá una limpieza más 
profunda. Las cabezas de video sucias pudieran ser la causa de una imagen 
reproducida con apariencia borrosa, aún cuando la señal sea clara.
Limpie las cabezas solamente cuando la calidad de la imagen se vea 
afectada.

Los problemas más serios de limpieza deberán ser ejecutados por un técnico 
calificado. Para obtener más información relacionada con la limpieza de las 
cabezas, consulte con su tienda Radio Shack de la localidad.

Mantenimiento a su videocasetera

No existen componentes en el interior de la videocasetera que requieran de 
mantenimiento. Si usted se enfrenta a algún problema que no pueda ser 
corregido con el uso de este manual y su tabla de solución de problemas, 
lleve la videocasetera a una tienda RadioShack de la localidad para obtener 
ayuda.

Almacenaje de sus videocasetes

Salvo que esté en el proceso de ejecutar una grabación cronometrada, 
expulse y guarde el cassette antes de apagar la videocasetera. Esto ayudará 
a proteger el cassette y los mecanismos internos de la videocasetera.

Coloque los videocasetes en sus cajas protectoras y manténgalos en un 
ambiente fresco, seco y libre de polvo. Almacene los cassettes por sus 
extremos, no sobre sus lados, y así prevenir la posición incorrecta de los 
carretes de la cinta.

Nota:  La cinta pudiera llegara a apretarse en los carretes después de 
       muchas veces de haberlo reproducido.  Esto pudiera provocar que el 
       cassette no sea aceptado al ser insertado y ser expulsado 
       automáticamente al insertarlo. En la mayoría de los cassettes 
       existe un dispositivo para soltar el freno y está ubicado en la 
       parte inferior central del cassette. Use la punta de un bolígrafo o 
       de un lápiz para ejercer presión sobre ese dispositivo. Esto afloja 
       la cinta.





**************************************************************************

(wr 08/25/98)

Model 108 4-Head VHS HQ VCR
(160-0545)                 Specifications             Faxback Doc. # 49452



ESPECIFICACIONES

Sistema de televisión: ...................... NTSC Señal de color estándar
Sistema de grabación: ...................... Cuatro cabezas doble azimutal

Ancho de la cinta: ........................................... 1/2 pulgada

Velocidad de desplazamiento de la cinta
    SP: ........................................................ 33.3 mm/s
    LP: ........................................................ 16.6 mm/s
    EP: ........................................................ 11.1 mm/s

Canales del sintonizador:
    VHF ............................................................. 2-13
    UHF ............................................................ 14-69
    Televisión por cable ............................................. 125

Convertidor de RF: ......................................... Integrado VHF

Salida del convertidor: ...................................... Canal 3 o 4

Terminales:
    Alimentación de antena ............................... VHF/UHF: Tipo F
    Salida de antena ..................................... VHF/UHF: Tipo F
    Entrada/salida de video ......................... Conector fonográfico
    Entrada/salida de audio ......................... Conector fonográfico

Nivel de salida de video: ...................................... 1.0 V p-p

Impedancia de salida de video: ...................................... 75 ê

Nivel de salida de audio: ......................................... -8 dBV

Impedancia de salida de audio: ....................................... 1 ê

Nivel de entrada de video: .................................. 0.5-2.0V p-p

Impedancia de entrada de video: ...................................... 75ê

Nivel de entrada de audio: ......................................... -8dBV

Impedancia de entrada de audio: .................................... 47 kê

Relación S/N video (medido):
    SP ............................................................. 45 dB
    EP ............................................................. 43 dB

Relación S/N audio:
    Audio regular (medido):
    SP ............................................................. 42 dB
    EP ............................................................. 40 dB

Audio Hi-Fi (Modelo 60 solamente): (Escala dinámica):
    SP .................................................. Superior a 90 dB
    LP .................................................. Superior a 90 dB
    EP .................................................. Superior a 90 dB

Respuesta de frecuencia:
    Audio normal
    SP .................................................... 80 Hz - 10 kHz
    EP ..................................................... 80 Hz - 5 kHz
    Audio Alta-Fidelidad en todos los módulos 
    (Modelo 59 solamente) ................................... 20-20,000 Hz

Energía requerida: ........................................... 120V, 60 Hz

Consumo de energía: ............................................. 20 watts

Dimensiones: ........................................... 92 x 38 x 280 cms

Peso: ................................................... Aprox. 3.500 kg.

Las especificaciones son para nuestros modelos típicos, las unidades 
individuales pudieran variar. Estas especificaciones están sujetas a 
cambios y mejoras, sin previo aviso.

(c)1996 Tandy Corporation.
Todos los Derechos Reservados.
Optimus y Radio Shack son marcas registradas de Tandy Corporation.
V C R Plus+ y PlusCode son marcas registradas de Gemstar Development 
Corporation.
V C R Plus+ fabricada bajo licencia de Gemstar Development Corporation.

(wr 08/25/98)

Privacy Policy