CD-3520 Reproductor de discos compactos portátil
>420-5065) Spanish Translation Faxback Doc. #47802
Sírvase leerlo antes de usar este equipo
CARACTERISTICAS
Su reproductor de discos compactos portátil RadioShack CD-3520 está
diseñado con lo más reciente de la tecnología de audio digitalizado, para
suministrarle a usted el sonido limpio y claro de los discos compactos.
Usted puede conectar su reproductor RadioShack en su sistema de audio
doméstico o automotriz, o conectarle un juego de audífonos para
disfrutarlo en privado y con portabilidad.
Las características de este reproductor incluyen:
DAC de 1-Bitio-aplica lo más reciente de los circuitos de conversión
digital a analógica, para reproducir con exactitud todos los niveles de
sonido sin casi ninguna distorsión.
Reproducción programable-le permite programar y reproducir hasta 22
pistas en cualquier secuencia que usted elija.
Sistema automático de búsqueda de música >ASMS)-le permite localizar y
reproducir ágilmente cualquier pista en un disco compacto.
Búsqueda audible-auxiliar en la localización de una sección en particular
de una pista, reproduciendo con rapidez el disco compacto, hacia
cualquier dirección.
Reproducción repetitiva-le permite reproducir automáticamente una sola
pista, un disco completo, pistas seleccionadas al azar, o una secuencia
programada de pistas.
Pausa-le permite suspender temporalmente la reproducción de un disco y
volver a reanudarla a partir del mismo punto.
Intro-Scan-auxiliar en la localización de una pista deseada,
reproduciendo los primeros 10 segundos de cada pista en el disco
compacto.
Encendido y Apagado automático-encendido automático al oprimir PLAY/PAUSE
y apagado automático al oprimir STOP o cuando haya reproducido todas las
pistas en un disco.
Función de bloqueo-previene que usted cambie accidentalmente las
secuencias de reproducción programadas del disco y economiza la vida útil
de las baterías bloqueando el funcionamiento de los controles al apagar
el reproductor.
Tres fuentes de energía-le permite energizar su reproductor a través de
cuatro baterías tipo AA, o dos bloques de baterías recargables de niquel-
cadmio, la batería de su vehículo, o la energía electrodoméstica >con el
uso de un convertidores opcionales).
Cargador de baterías interconstruido-recarga la batería en el interior de
su reproductor, si usted instala las baterías de niquel-cadmio
opcionales.
Compatibilidad con discos de 5 y 3 pulgadas >127 mm y 76 mm)
Sistema de expansión de tonos graves-crea la reproducción acentuada de
los tonos graves
Pausa/Pauta-le permite suspender temporalmente la reproducción del disco,
o establecer una pauta para reproducirlo posteriormente.
Reproducción al azar-le permite reproducir las pistas de un disco
compacto al azar.
Importante: Será necesario que usted adquiera un juego de audífonos
estereofónicos o bocinas amplificadas, o un sistema de audio para el
hogar o para su automóvil, para poder escuchar el sonido de su
reproductor. Su tienda RadioShack de la localidad ofrece una línea
completa de audífonos, bocinas y sistemas de audio.
La tecnología avanzada de su reproductor de discos, facilita su
operación. Asegúrese de leer completamente este manual , para aprovechar
todas las características avanzadas que ofrece su reproductor.
Le sugerimos anotar el número de serie de su reproductor en el lugar
provisto. El número está impreso en el compartimento para las baterías.
No. de Serie___________________
Los discos compactos que contengan este emblema podrán ser reproducidos
en este reproductor.
SELECCION DE UNA FUENTE DE ENERGIA
Usted podrá energizar su reproductor de discos con:
* Cuatro baterías alcalinas tipo AA >no provistas) o dos bloques de
baterías recargables de niquel-cadmio >opcional y no provistos).
* La energía electrodoméstica, con el uso de un convertidor de corriente
eléctrica >no provisto).
* La energía de la batería de su vehículo, con el uso del adaptador de
corriente directa opcional.
USO DE LAS BATERIAS
Usted podrá energizar su reproductor de discos con cuatro baterías
alcalinas tipo AA RadioShack Cat. No. 23-552, o dos bloques de baterías
recargables de niquel-cadmio. El reproductor de discos tiene la capacidad
para recargar el bloque de baterías de niquel-cadmio, mientras está
instalado en su interior.
Instalación de las baterías
1. Deslice la cubierta del compartimento para las baterías, en la
dirección que señala la flecha, y levántela.
2. Coloque cuatro baterías alcalinas tipo AA o dos bloques de baterías
recargables de niquel-cadmio, en el interior del compartimento, como lo
indican los símbolos de polaridad >+ y -) marcados en el interior del
compartimento.
Precauciones:
* Use solamente baterías nuevas del tipo y tamaño requerido.
* Nunca mezcle las baterías nuevas con las agotadas, alcalinas con las de
niquel-cadmio, o de niquel-cadmio con diferentes capacidades.
* Si usted ha planeado no utilizar el reproductor durante un mes o más, o
si planea energizarlo con el uso de la corriente directa o
electrodoméstica, extraiga y guarde las baterías.
3. Cierre la cubierta del compartimento para las baterías.
Reemplace o recargue las baterías cuando el símbolo de la batería
destelle en la pantalla, el sonido se distorsione, o el volumen se
debilite.
Precauciones:
* Deseche las baterías agotadas con prontitud y apropiadamente.
* Nunca caliente, desarme, ni arroje las baterías en el fuego.
Nunca deje las baterías agotadas o débiles en el interior del
reproductor. Las baterías podrían filtrar componentes químicos que
corroen o dañan los circuitos electrónicos.
Carga de un bloque de
baterías de níquel-cadmio
El bloque de baterías de niquel-cadmio es provisto totalmente descargado.
Usted podrá cargar este bloque de baterías opcional, mientras está
instalado en el interior del reproductor, con el uso de un adaptador de
corriente directa opcional, o un convertidor de corriente alterna >Cat.
No. 273-1664, no provisto).
Advertencia: No intente cargar las baterías no recargables. Las baterías
podrían calentarse y posiblemente explotar.
Siga estos pasos para recargar los bloques de baterías recargables de
niquel-cadmio, mientras están en el interior del compartimento para las
baterías.
1. Conecte un adaptador/convertidor de corriente alterna o directa. Vea
la página 7 u 8.
Notas:
* Deberán transcurrir aproximadamente 15 horas consecutivas, antes de que
el bloque de baterías de niquel-cadmio esté totalmente cargado.
* Usted podrá reproducir un disco compacto, mientras que está
recargándose el bloque de baterías, sin embargo; esto resultará en una
carga más lenta del bloque de baterías.
2.Una vez que los bloques de baterías recargables se hayan cargado en su
totalidad, desconecte el adaptador/convertidor del enchufe de la fuente
de energía y posteriormente desconéctelo del reproductor.
Consejos durante la carga
* Mantenga siempre limpias las terminales del cargador. Use un aplicador
con punta de algodón, sumergido previamente en alcohol, para limpiar las
terminales.
* Bajo condiciones normales de uso, las baterías de niquel-cadmio podrán
ser recargadas aproximadamente 500 veces.
* Descargue completamente el bloque de baterías de niquel-cadmio,
ocasionalmente, reproduciendo discos hasta que el reproductor no pueda
consumir la energía existente en el bloque de baterías. Recargue
completamente el bloque de baterías. Esta acción restablece la capacidad
de retención de la carga.
* Evite cargar el bloque de baterías de niquel-cadmio en ambientes con
altas temperaturas >superiores a 45 C), ya que esto podría reducir
permanentemente la capacidad de retención de carga.
* No sobrecargue las baterías de niquel-cadmio. Sobrecargarlas podría
resultar en una reducción considerable de la vida útil de las mismas.
* No provoque un corto circuito en las terminales >+ y -) del bloque de
baterías.
USO DE LA ENERGIA ELECTRODOMÉSTICA
Usted podrá energizar el reproductor con la energía electrodoméstica, con
el uso de un convertidor de corriente alterna, Cat. No. 273-1664 >no
provisto).
Precauciones:
* Usted deberá usar un convertidor de corriente alterna que suministre 6
voltios y genere un mínimo de 550 miliamperios. La punta central del
conector deberá estar a positivo y el conector deberá conectarse
apropiadamente en el enchufe DC IN 6V del reproductor. El convertidor que
se sugiere cumple con estas especificaciones. El uso de un convertidor
que no cumpla con estas especificaciones, podría dañar el reproductor o
el convertidor mismo.
* Una vez que haya utilizado el convertidor de corriente alterna,
desconéctelo primero del enchufe de la corriente alterna, después
desconéctelo del reproductor de discos compactos.
Siga estos pasos para usar la corriente eléctrica de su hogar.
1. Inserte el conector tipo barril del convertidor de corriente alterna,
de 4.0 mm de diámetro exterior y 1.7 mm de diámetro interior, en el cable
del convertidor, haciendo coincidir la polaridad >+) con la palabra TIP
del cable.
2. Coloque el selector de voltaje del convertidor en la posición 6V.
3. Inserte el conector tipo barril en el enchufe EXT IN 6V del
reproductor de discos compactos.
Nota: La energía de las baterías es desconectada, al conectar el
convertidor de corriente alterna, >excepto si está usando los bloques de
baterías de niquel-cadmio).
4. Conecte el otro extremo del convertidor de corriente alterna en el
enchufe de corriente electrodoméstica.
USO DE LA ENERGIA DE LA BATERIA DE SU VEHICULO
Usted podrá energizar su reproductor de discos compactos con la energía
de la batería de su vehículo, con el uso de un adaptador de corriente
directa. >RadioShack Cat. No. 273-1801.)
Precauciones:
* Usted deberá usar un adaptador de corriente directa que suministre 6
voltios y genere un mínimo de 550 miliamperios. La punta central del
conector deberá estar a positivo y el conector deberá conectarse
apropiadamente en el enchufe DC IN 6V del reproductor. El adaptador que
se ha sugerido cumple con estas especificaciones. El uso de un adaptador
que no cumpla con estas especificaciones, podría dañar el reproductor o
el adaptador mismo.
* Desconecte el adaptador del enchufe del encendedor de cigarrillos de su
vehículo, después de haber apagado el motor de su vehículo, para prevenir
que la energía de la batería de su vehículo sea consumida.
* Desconecte siempre el adaptador del enchufe del encendedor de
cigarrillos, antes de desconectarlo del reproductor.
Siga estos pasos para usar la energía de la batería de su vehículo.
1. Inserte el conector tipo barril del convertidor de corriente directa,
de 4.0 mm de diámetro exterior y 1.7 mm de diámetro interior, en el cable
del convertidor, haciendo coincidir la polaridad >+) con la palabra TIP
del cable.
2. Coloque el selector de voltaje del convertidor en la posición 6V.
3. Inserte el conector tipo barril en el enchufe EXT IN 6V del
reproductor de discos compactos.
Nota: La energía de las baterías es desconectada, al conectar el
adaptador de corriente directa >excepto si está usando un bloque de
batería de niquel-cadmio).
4. Conecte el otro extremo del adaptador en el enchufe del encendedor de
cigarrillos de su vehículo.
CONEXIONES
Usted podrá escuchar los discos compactos a través de su reproductor,
conectando un juego de audífonos estereofónicos o bocinas amplificadas,
en el enchufe PHONES, o interconectando el enchufe LINE OUT con un
sistema de audio electrodoméstico o automotriz. Su tienda RadioShack de
la localidad ofrece una amplia variedad de audífonos, bocinas
amplificadas y cables de interconexión de audio.
Notas:
* Si usted usa el enchufe PHONES del reproductor, controle el volumen a
través del control VOLUME >y el control de volumen de las bocinas
amplificadas) para ajustar el nivel de volumen deseado.
* Si usted usa el enchufe LINE OUT del reproductor, use el control de
volumen del sistema de audio doméstico o automotriz, para ajustar el
nivel de volumen deseado.
CONEXION DE LOS AUDIFONOS
Para escuchar con privacidad, conecte un juego de audífonos
estereofónicos con un conector de 1/8 de pulgada >3 mm) en el enchufe
PHONES del reproductor.
Salvaguardas para escuchar
Para proteger sus oídos, siga estos lineamientos cuando use los
audífonos.
* Establezca el nivel de volumen a su nivel más bajo, antes de escuchar
el sonido. Una vez que escuche el sonido, ajuste el nivel de volumen a un
nivel confortable.
* No escuche los sonidos a niveles extremadamente elevados de volumen.
Escuchar a estos niveles podrá conducirlo a la pérdida permanente del
oído.
* Una vez que haya establecido el nivel de volumen, no lo incremente. Con
el transcurso del tiempo, sus oídos se adaptan a ese nivel, por lo tanto;
un nivel de volumen que no provoque molestias, podría aún así dañar sus
oídos.
Seguridad vial
No use audífonos mientras conduce un vehículo motorizado o una bicicleta.
Esto provoca un riesgo en su seguridad vial.
* Aún cuando algunos audífonos estereofónicos le permiten escuchar
algunos de los sonidos a sus alrededores, cuando se escucha a niveles
normales de volumen, siguen presentando un riesgo en la seguridad vial.
CONEXION DE BOCINAS AMPLIFICADAS
Para escuchar los sonidos de su reproductor de discos compactos, a través
de las bocinas amplificadas >no provistas), conecte el conector de 1/8
pulgada >3 mm) en el enchufe PHONES del reproductor.
CONEXION A UN SISTEMA DE AUDIO EN EL HOGAR
Para escuchar los sonidos del reproductor, a través del sistema de
receptor/amplificador, y bocinas de gran tamaño en su hogar , conecte el
cable en Y con un conector de 1/8 pulgada >3 mm) que se ha provisto en el
enchufe LINE OUT del reproductor. Ahora conecte los conectores tipo
fonógrafo del cable en el enchufe de entrada CD, AUX o TV de audio
>Izquierdo y Derecho) de su amplificador/receptor. >Si los enchufes de su
equipo de audio no coinciden con los conectores del reproductor, acuda a
una tienda RadioShack de la localidad y adquiera los adaptadores
adecuados.)
CONEXION A UN SISTEMA DE AUDIO AUTOMOTRIZ
Usted podrá conectar el reproductor de discos compactos en su sistema de
audio automotriz, de una de estas tres maneras:
Si su sistema de audio automotriz ofrece enchufes de entrada LINE IN,
conecte el conector de 1/8 pulgada >3 mm) en el enchufe LINE OUT del
reproductor. Ahora, conecte los conectores fonográficos del cable en Y en
los enchufes de entrada LINE IN del sistema de audio automotriz.
>Si los enchufes de su equipo de audio no coinciden con los conectores
del reproductor, acuda a una tienda RadioShack de la localidad y adquiera
los adaptadores adecuados.)
Si su sistema de audio automotriz ofrece un enchufe de entrada para
reproductores de discos compactos-será necesario adquirir un cable
estereofónico de interconexión >Cat. No. 42-2387). Conecte un extremo en
el enchufe LINE OUT del reproductor y el otro extremo en el enchufe CD
INPUT del sistema de audio automotriz.
Si el sistema de audio automotriz en su vehículo, contiene un reproductor
de cintas en cassette, use el adaptador de CD a cassette que se ha
provisto. Inserte el adaptador, con su etiqueta hacia arriba, en el
reproductor de cassettes de su sistema de audio automotriz. Ahora,
conecte el cable del adaptador en el enchufe PHONES del reproductor.
Usted podrá instalar su reproductor de discos compactos en su vehículo,
con el uso del herraje de instalación de reproductores que ofrece
RadioShack en sus tiendas de la localidad.
OPERACION
REPRODUCCION DE UN DISCO COMPACTO
1. Coloque el selector HOLD en la posición OFF.
2. Oprima OPEN y levante la cubierta del portadiscos.
3. Coloque cuidadosamente el disco compacto, con su etiqueta hacia
arriba, sobre el impulsor de discos central. Ejerza presión suavemente
sobre el centro del disco hasta que se escuche un chasquido y esté
apoyado horizontalmente en el compartimento. Ahora, cierre la cubierta
del compartimento.
4. Oprima PLAY/PAUSE. El reproductor se enciende automáticamente, las
cifras 00 destellan momentáneamente en la pantalla, y la pista 1 es
reproducida. La pantalla refleja el número de la pista en reproducción.
Oprima MEMORY/TIME para reflejar el tiempo transcurrido de la pista en
reproducción. Oprima MEMORY/TIME nuevamente, para retroceder al número de
pista en reproducción.
5. Ajuste el nivel de volumen a un nivel confortable.
* Si usted ha conectado un juego de audífonos, bocinas amplificadas, o el
adaptador de CD a cassette en el enchufe PHONES del reproductor,
establezca el nivel de volumen con el control VOLUME del reproductor.
* Si usted ha conectado en el enchufe LINE OUT del reproductor de discos,
un juego de bocinas amplificadas, el sistema de audio de su hogar, o su
sistema de audio automotriz, use los controles de volumen de esas
unidades, para establecer el nivel de volumen deseado.
* Para intensificar el sonido de los tonos graves, coloque el selector E-
BASS en la posición IN.
6. Una vez que sea reproducida la última pista, el reproductor de discos
compactos refleja alternadamente el número total de pistas y el total del
tiempo de reproducción del disco compacto, durante aproximadamente 2
minutos, y después se apaga por si solo. Para apagar el reproductor antes
de que lo haga automáticamente, oprima STOP/CLEAR.
BLOQUEO DE LOS CONTROLES
Para prevenir el encendido o apagado accidental del reproductor de
discos, o el cambio de pista que esté escuchando, coloque el selector
HOLD en su posición de ON. Los controles se deshabilitan >con excepción
de OPEN, VOLUME y E-BASS).
Coloque el selector HOLD en la posición OFF para operar los controles.
BUSQUEDA AUDIBLE
Use esta característica mientras el disco es reproducido, para buscar con
rapidez hacia adelante o hacia atrás una sección especifica de una pista.
Durante la función de la búsqueda audible, el reproductor de discos
reproduce la pista a un volumen más bajo y a mayor velocidad. El tiempo
transcurrido de la pista en reproducción aparece reflejado en la
pantalla.
Para ejecutar una búsqueda hacia adelante, oprima y mantenga oprimido el
botón >>I. Para ejecutar una búsqueda hacia atrás, oprima y mantenga
oprimido I>>.
Nota: Si mantiene oprimido >>I mientras la pista está siendo reproducida,
esta característica volverá a iniciar a partir de esa misma pista. Si
mantiene oprimido I>>, esta característica se detendrá al principio de la
pista 1.
SISTEMA AUTOMATICO DE BUSQUEDA DE MUSICA
>ASMS)
Usted podrá usar esta característica antes o después de las
reproducciones normales o programadas, para localizar rápidamente
cualquier pista en el disco.
Durante la reproducción de un disco, oprima I>> para retroceder al
principio de la pista en reproducción. Oprima I>> nuevamente para
retroceder hacia el principio de la pista anterior.
Para desplazarse hacia el principio de la siguiente pista, oprima >>I.
Mientras el disco esté detenido, oprima repetidamente I>> o >>I para
desplazarse hacia adelante o hacia atrás de la pista deseada.
PAUSA/PAUTA
Para suspender temporalmente la reproducción de un disco, oprima
PLAY/PAUSE. El indicador > destella en la pantalla. Oprima PLAY/PAUSE
otra vez, para reanudar la reproducción del disco.
Usted podrá también, usar PLAY/PAUSE para marcar una pauta en la pista.
Cuando el reproductor es detenido, oprima >>I o I>> para seleccionar la
pista que desee pautar. Ahora, oprima PLAY/PAUSE dos veces.
Para pautar una pista en una secuencia programada, oprima PLAY/PAUSE para
pausar la reproducción. El indicador > destella en la pantalla. Oprima
>>I o I>> para reflejar en la pantalla la pista que desee pautar.
Para reproducir la pista pautada, oprima PLAY/PAUSE:
INTRO-SCAN
La característica Intro-Scan reproduce automáticamente los primeros 10
segundos de cada pista en un disco compacto.
Durante la reproducción de un disco, oprima repetidamente el botón PLAY
MODE hasta que la letra I aparezca en la pantalla. Intro-Scan iniciará a
partir de la primera pista.
Para retroceder a la reproducción normalizada del disco, oprima PLAY
MODE. La letra I desaparece de la pantalla y la reproducción normalizada
continúa a partir del principio de esa pista.
Notas:
Intro-Scan reproduce las pistas en el orden programado, si usted programó
una secuencia.
Usted podrá usar los botones I>> y I>> para omitir las pistas.
REPRODUCCION REPETITIVA
Su reproductor de discos compactos puede reproducir repetidamente una
sola pista, todo el disco compacto, pistas seleccionadas al azar, o una
secuencia programada.
Para repetir una sola pista, oprima el botón PLAY MODE una vez para que
el número 1 aparezca en la pantalla. Al final de la pista, el reproductor
volverá a reproducirla.
Para repetir todo un disco compacto, o una serie de pistas programadas-
antes o durante la reproducción normal, oprima el botón PLAY MODE dos
veces hasta que el símbolo de la elipse en la pantalla. Cuando el disco
compacto haya sido reproducido en su totalidad, el reproductor
retrocederá hacia la primera pista y reproducirá nuevamente todas las
pistas.
REPRODUCCION AL AZAR
En este tipo de reproducción de los discos, el reproductor reproduce
todas las pistas al azar, una vez y automáticamente se detiene. Para
activar esta característica, oprima repetidamente PLAY MODE hasta que la
letra R aparezca en la pantalla.
Nota: Si usted seleccione esta característica mientras está
reproduciéndose un programa, el reproductor suspende la secuencia
programada e inicia la reproducción al azar de todas las pistas.
Para cancelar esta característica, oprima PLAY MODE para que la letra R
desaparezca de la pantalla.
REPRODUCCION PROGRAMADA
Usted podrá programar la reproducción de hasta 24 pistas en un disco y
sean reproducidas en cualquier orden que usted desee y además programar
una pista para que sea reproducida más de una vez.
Siga estos pasos para programar una secuencia.
1. Oprima el botón PLAY/PAUSE para encender el reproductor y oprima
STOP.
2. Oprima MEMORY/TIME. El número de selección (01) y el número de pista
(00) aparece en la pantalla acompañados de la letra M.
3. Oprima >>I o I>>para reflejar en la pantalla el número de la primera
pista que desee programar.
4. Oprima MEMORY/TIME para memorizar el número de la pista seleccionada.
El número de la selección avanza consecutivamente y el número de pista en
la pantalla es reflejado como 00.
5. Repita los pasos 3 y 4 para cada una de las pistas que desee
programar, hasta 24 de ellas.
Nota: Si usted intenta memorizar más de 24 pistas, la palabra FuLL
aparece en la pantalla.
6. Para reproducir la secuencia programada, oprima PLAY/PAUSE. La letra
M aparece en la pantalla y se reproduce la primera pista.
Mientras es reproducida la secuencia programada, usted podrá oprimir
> >I o I< < para desplazarse hacia adelante o hacia atrás en la secuencia
programada.
7. Una vez que haya terminado de ser reproducida la última pista
programada, el reproductor se detiene. Para detener manualmente el
reproductor, antes del término de la secuencia, oprima STOP/CLEAR.
Notas:
* Para reproducir nuevamente la secuencia programada, oprima PLAY/PAUSE
dentro del transcurso de 2 minutos después de que se haya detenido el
reproductor. De otra manera, el reproductor se apaga totalmente y borra
de la memoria la secuencia programada.
* Para consultar la secuencia programada, oprima MEMORY/TIME dentro del
transcurso de 2 minutos después de que se haya detenido el reproductor.
La pantalla refleja el número de la primera pista programada. Cada vez
que usted oprima MEMORY/TIME, la pantalla refleja el número de la
siguiente pista programada.
* Para agregar una pista al final de la secuencia programada, oprima
repetidamente MEMORY/TIME, hasta que la pista número 00 aparezca en la
pantalla. Ahora, siga los pasos 3 y 4 anteriormente descritos.
Para borrar una secuencia programada de la memoria del reproductor,
oprima STOP/CLEAR dos veces.
LOCALIZACION DE POSIBLES AVERIAS
Si usted se enfrenta con algún problema con su reproductor, consulte la
siguiente tabla. Si estas sugerencias no le resuelven el problema, acuda
a una tienda RadioShack para obtener ayuda.
Problema
No funcionan los botones operativos
Causa posible
* La función de bloqueo está activada.
* Ausencia de energía eléctrica
Remedio
* Coloque el selector HOLD en OFF.
* Verifique las baterías y el adaptador.
Problema
El disco compacto está colocado apropiadamente, pero no gira.
Causa-posible
* El disco está colocado por su lado equivocado.
* El disco compacto está sucio.
Remedio
* Vuelva a instalar el disco correctamente.
* Limpie el disco.
Problema
El sonido "brinca"
Causa-posible
* El disco está sucio o rayado.
Remedio
* Limpie el disco o inténtelo con otro disco.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Su reproductor RadioShack CD-3520 es un ejemplo de diseño y fabricación
insuperables. Las siguientes sugerencias le ayudarán al cuidado de su
reproductor, para que usted lo disfrute durante años.
Manténgalo seco. Si se llegara a mojar, séquelo inmediatamente. Los
líquidos podrían contener minerales que corroen los circuitos
electrónicos.
Manipúlelo cuidadosamente. Dejarlo caer o golpearlo podría dañar los
circuitos impresos y el bastidor, además de ser la posible causa de que
el reproductor no funcione apropiadamente.
Manténgalo alejado del polvo y las grasas. Estos elementos podrían causar
el desgaste prematuro de sus componentes.
Límpielo, ocasionalmente, con un paño húmedo. Evite el uso de productos
químicos abrasivos, solventes de limpieza o detergentes concentrados.
Use solamente baterías nuevas del tipo y tamaño requerido. Extraiga
siempre las baterías agotadas o débiles. Las baterías podrían filtrar sus
componentes químicos y dañar los circuitos electrónicos.
Uselo y manténgalo solamente bajo condiciones normales de temperatura.
Las temperaturas extremosas podría acortar la vida útil de los
dispositivos electrónicos, dañar las baterías y deformar o derretir sus
componentes de material plástico.
Modificar o alterar los componentes internos del reproductor, podría ser
la causa por la cual no funcione apropiadamente, e invalidar su garantía.
Si su reproductor no está funcionando como debiera, acuda a una tienda
RadioShack de la localidad, para obtener ayuda.
CONSEJOS PARA EL CUIDADO DE SUS DISCOS COMPACTOS
* Si usted cambia de lugar el reproductor, de una habitación muy fría a
una caliente, la humedad ambiental podría condensarse en el lente captor,
previniendo que el reproductor funcione. Si esto llegara a sucederle,
espere 30 minutos antes de volver a intentar hacerlo funcionar.
* No coloque ningún objeto extraño en el interior del portadiscos. Esto
podría dañar el mecanismo impulsor.
* Durante la reproducción de un disco, los efectos de un impacto o
sacudida severa cambiará la velocidad de rotación del disco y generar
algún ruido extraño. Esto no es debido a que no esté funcionando
apropiadamente.
* Manipule el disco por sus orillas y manténgalo en su funda protectora o
estuche, cuando no esté en uso. Las huellas digitales y las ralladuras
sobre la superficie del disco, podrán prevenir que el haz del rayo láser
lea la información correctamente. Para limpiar el disco, use uno de los
artículos de limpieza que se ofrecen en las tiendas Radio Shack.
Una ralladura en la superficie del disco podría provocar un "brinco" o
suspender la reproducción. Si el disco está rayado, use un juego de
reparación de discos compactos Scratch n Fix Radio Shack Cat. No. 42-127,
para repararlo.
* Mantenga los discos secos. Una gota de agua sobre la superficie puede
tener un efecto de lente de aumento y afecta el enfoque del rayo láser.
SALVAGUARDAS CON EL RAYO LASER
Esta unidad está equipada con un sistema de rayo láser. Solamente el
personal calificado deberán extraer su cubierta, o intentar repararlo.
Existe la posibilidad de dañarse la vista.
Advertencia: El uso de los controles y ajustes, o procedimientos para
modificar la integridad funcional del reproductor, que no se han
especificado en este manual, podría dar como resultado una exposición
riesgosa al rayo láser.
ESPECIFICACIONES
AUDIO
Respuesta de frecuencia >+/- 3dB) 20-20,000 Hz
Escala dinámica 80 dB
Relación de señal/ruido 80 dB
Distorsión armónica a 1 kHz 0.07%
Separación a 1 kHz 70 dB
Oscilación y ululación Negativa
Salida audífonos >10% THD a 16 ohmios) 10mW + 10mW
Salida en línea 0.55V
DISCO
Diámetro Estándar de 5 pulg. o 3 pulgadas
FORMATO DE SEÑAL
Frecuencia de muestreo 44.1 kHz
Sobremuestreo 4 veces
Número cuantificador 16-Bit lineal/canal
Velocidad de transmisión de bitios 4.3218 MB/seg.
Velocidad de procesamiento de señal 176.4 kHz
CAPTOR
Sistema de rastreo Tipo servomotor 3 haces de luz
Sistema impulsor del lente Impulsor bidimensional en paralelo
Fuente óptica Semiconductor láser
Anchura de banda 780 nm
GENERALIDADES
Energía requerida 6V DC
Dos baterías AA alcalinas o bloque de
baterías recargables de niquel-cadmio
>no incluido), convertidor de corriente
opcional >Cat. No. 273-1664)
Consumo de energía 8 W
Vida útil de las baterías 7 horas
Dimensiones 325 x 134 x 160 mm
Peso >sin baterías) 275 gms
Accesorios incluidos Cable Y
Las especificaciones son para los modelos típicos; en las unidades
individuales estas podrían variar. Estas especificaciones están sujetas a
cambios y modificaciones, sin previo aviso.
RadioShack(r)
POLIZA DE GARANTIA
RADIO SHACK DE MÉXICO, S. A. DE C. V.
AV. JARDIN No. 245
COL. TLATILCO
MÉXICO, D. F. C.P. 02860
RADIO SHACK DE MÉXICO, S. A. DE C. V. garantiza este producto por el
término de un año o 90 días en todas sus partes y mano de obra contra
cualquier defecto de fabricación y funcionamiento a partir de la fecha de
entrega al consumidor.
CONDICIONES
I.-Para hacer efectiva esta garantía, no podrá exigirse mayores
requisitos que la presentación de esta póliza junto con el producto en
cualquier tienda de RADIO SHACK DE MÉXICO, S. A. DE C. V. o en el CENTRO
DE REPARACION DE RADIO SHACK DE MÉXICO, S. A. DE C. V., Av. Jardín 245,
Col. Tlatilco. México, D. F. donde también se podrán obtener refacciones
y partes.
II.-La empresa se compromete a reparar el producto, así como las piezas y
componentes defectuosos del mismo, sin ningún cargo al consumidor; los
gastos de flete del producto que se deriven de su cumplimiento serán
cubiertos por RADIO SHACK DE MÉXICO, S. A. DE C. V.
III.-El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días a partir
de la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde se
pueda hacer efectiva la garantía.
IV.-Esta garantía no es válida en los siguientes casos:
A) Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las
normales.
B) Cuando el producto no ha sido operado siguiendo las indicaciones del
instructivo proporcionado.
C) Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por RADIO SHACK DE MÉXICO, S. A. DE C. V.
D) Cuando el producto haya sido dañado por siniestros.
V.-El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la
propia casa comercial donde adquirió el producto.
VI.-En caso de que la presente garantía se extraviara, el consumidor
puede recurrir a su proveedor para que se le expida otra póliza de
garantía previa presentación de la nota de compra o factura.
* NOTA: Los aparatos electrodomésticos tienen 1 año de garantía y los de
baterías 90 días.
Producto:____________________
Marca:______________________
No. Catálogo:_________________
No. Serie:____________________
No. Factura:__________________
SELLO DE LA SUCURSAL
FECHA DE ENTREGA
DISTRIBUIDOR: RADIO SHACK DE MÉXICO, S.A . DE C. V.
(c)1997 Tandy Corporation
Optimus es una marca registrada de Tandy Corporation.
RadioShack es una marca registrada de Tandy Corporation.
(kf-5/20/98)
Privacy Policy