CD-3460/3470 REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCOS COMPACTOS
(420-5052)                Spanish Translation         Faxback Doc. # 47794

Favor de leer estas instrucciones antes de usar este equipo.

CARACTERISTICAS

Su reproductor portátil de discos compactos Radio Shack Optimus, modelo 
3460/3470 ha sido diseñado con el uso de lo más reciente en la tecnología 
de audio digital para proporcionarle un sonido claro y sin ruido al 
reproducir sus discos compactos. Usted podrá conectar su reproductor de 
discos compactos en su sistema de audio doméstico o conectar un juego de 
audífonos estereofónicos para poder escuchar con privacía y portabilidad.

La avanzada tecnología del reproductor de discos compactos facilita su 
operación. Cerciórese haber leído este manual en su totalidad para que 
usted pueda tomar ventaja de todas sus características modernas.

DAC 1-Bitio-lo último en circuitos para la conversión digital a analógica 
y reproducir así con exactitud todos los niveles de sonido y virtualmente 
sin ninguna distorsión.

Circuito interno para cargar las baterías-le permite recargar las níquel-
cadmio instaladas en el reproductor, con el uso de un convertidor 
opcional para corriente alterna o continua.

Característica Omisión/Búsqueda-le permite localizar con rapidez y 
reproducir cualquier pista en un disco compacto.

Búsqueda acústica-le ayuda a localizar una sección de música en 
particular al reproducir con rapidez el disco compacto en cualquier 
dirección.

Secuencia programada-le permite programar la reproducción de hasta 20 
pistas en el orden que usted desee.

Reproducción repetitiva-le permite repetir automáticamente una sola 
pista, un disco compacto o una secuencia programada.

Reproducción al azar-le permite reproducir las pistas en un orden al 
azar.

Pause/Cue-le permite suspender temporalmente la reproducción de un disco 
compacto o marcar un punto de referencia en una pista para ser 
reproducida posteriormente.

Intro-Scan-le ayuda a localizar una pista deseada al reproducir los 
primeros 10 segundos de cada pista en un disco compacto.

Sistema Extended Bass-crea un sonido lleno de tonos graves.

Compatible con discos de 5 o 3 pulgadas de diámetro-reproduce cualquier 
disco de 5 o 3 pulgadas.

Encendido y apagado automático-automáticamente enciende el disco compacto 
cuando usted oprime PLAY/PAUSE y apaga el reproductor al oprimir STOP o 
cuando haya reproducido todas las pistas.

Función de sostenimiento-le ayuda a prevenir que accidentalmente cambie 
el modo de operación del reproductor cuando esté escuchando un disco y 
economiza energía de la batería al bloquear todos los controles cuando 
usted apague el reproductor.

Tres fuentes de energía-le permite energizar su reproductor a través de 
cuatro baterías tipo AA, con la corriente eléctrica estándar (con el uso 
de un convertidor opcional para corriente alterna) o a través de la 
batería de su vehículo (con el uso de un adaptador opcional para 
corriente directa.

Botones y cuadrantes iluminados (solamente CD-3470)-al operar su 
reproductor CD-3470 con el uso de un convertidor de corriente alterna o 
un adaptador de corriente continua, los botones que controlan la 
operación y el cuadrante se iluminan para facilitar su lectura durante la 
oscuridad.

Mecanismo amortiguador con líquido (solamente CD-3470)-en combinación con 
un resorte para doblar su eficiencia, el mecanismo absorbe los impactos 
verticales para reducir la posibilidad de que la reproducción sufra un 
efecto de brincos, haciendo de este reproductor el máximo en excelencia 
para usarse en su vehículo.

Nota: Será necesario un juego de audífonos estereofónicos o bocinas 
amplificadas para el uso de este reproductor de discos compactos. Su 
tienda Radio Shack de la localidad cuenta con una línea completa de 
audífonos y bocinas.

Para sus archivos personales, le sugerimos anotar el número de serie del 
reproductor de discos compactos en el espacio que se ha provisto. El 
número de serie está ubicado en el interior del compartimento para las 
baterías.

No. de Serie:_________________


PREPARATIVOS

SELECCION DE UNA FUENTE DE ENERGIA

Usted podrá energizar el reproductor de discos compactos a través de:

* Cuatro baterías alcalinas tipo AA o baterías recargables de níquel-
cadmio (no provistas).

* Corriente alterna doméstica, con el uso de un convertidor de corriente 
(no provisto).

* La batería de su vehículo, con el uso de un convertidor de corriente 
continua (no provisto).

USO DE LAS BATERIAS

Usted podrá energizar el reproductor a través de cuatro baterías tipo AA. 
Para obtener los mejores resultados le sugerimos instalar las baterías 
alcalinas Radio Shack Cat. No. 23-552 o las baterías recargables de 
níquel-cadmio Radio Shack Cat. 23-125.

INSTALACION/REEMPLAZO DE LAS BATERIAS

1.  Coloque el selector CHG/OFF en OFF.

2.  Deslice la cubierta del compartimento para las baterías en la 
dirección que indica la flecha.

3.  Si es necesario, extraiga y deseche las baterías agotadas.

  Precauciones:

* Deseche las baterías agotadas con prontitud y adecuadamente.

* Nunca deje las baterías agotadas, usadas o débiles en el interior del 
reproductor.

4.  Instale cuatro baterías tipo AA en el compartimento como lo indican 
los símbolos de polaridad (+ y - ) marcados en el interior.

  Precauciones:

* Use solamente baterías nuevas del tipo y tamaño requerido.

* Nunca mezcle las baterías nuevas con las agotadas ni las alcalinas con 
las de níquel-cadmio.

* Si usted ha planeado no utilizar su reproductor de discos durante un 
mes o más, o si planea usar un convertidor o adaptador opcional para 
corriente alterna o continua, extraiga y guarde las baterías.

* Nunca caliente, desarme o arroje las baterías al fuego.

5.  Vuelva a instalar la cubierta del compartimento para las baterías.

Reemplace o recargue las baterías cuando aparezca reflejado el símbolo de 
una batería en el cuadrante, el sonido se distorsione o el volumen se 
debilite.

Cargado de la batería de níquel-cadmio

Las baterías de níquel-cadmio son surtidas totalmente descargadas. Usted 
podrá cargar las baterías de níquel-cadmio, ordenadas con una orden 
especial, estando instaladas en el interior del compartimento para 
baterías y usando los convertidores y adaptadores sugeridos (Convertidor 
Cat. No. 273-1664, Adaptador Cat. No. 273-1801). También podrá recargar 
estas baterías con el uso de un cargador para baterías (no provisto) Cat. 
No. 23-239.

Advertencia: No intente cargar las baterías que no sean recargables. 
Hacerlo así provocará que las baterías se calienten demasiado y 
posiblemente exploten.

Siga estos pasos para recargar las baterías de níquel-cadmio, cuando 
estas hayan sido instaladas en el interior del compartimento para las 
baterías.

Nota: Usted podrá escuchar la reproducción de un disco mientras las 
baterías son recargadas; sin embargo el proceso de recargado será más 
lento.

1.  Coloque cuatro baterías de níquel-cadmio en el compartimento como lo 
indican los símbolos de polaridad (+ y - ) marcados en su interior.

  Cuidado: Nunca mezcle las baterías recargables con las no-recargables.

2.  Coloque el selector CHG/OFF en CHG.


3.  Establezca la polaridad de la punta del conector del convertidor a 
positivo (+), siguiendo las instrucciones en el convertidor.

4.  Inserte el conector de 4 mm de diámetro en el enchufe DC 6V del 
reproductor.

5.  Conecte el otro extremo del convertidor en un enchufe para corriente 
eléctrica alterna.

6.  Una vez que las baterías estén totalmente recargadas, coloque el 
selector CHG/OFF en OFF.

  Nota: El proceso de cargado de baterías pudiera ser de aproximadamente 
15 horas para cargar totalmente las baterías de níquel-cadmio.

7.  Desconecte el convertidor de corriente eléctrica del enchufe del 
muro. Ahora, desconecte el convertidor del reproductor.

Consejos para recargar las baterías

* Descargue totalmente y ocasionalmente las baterías permitiendo que el 
reproductor funcione hasta que estas se hayan agotado. Ahora, proceda a 
recargarlas nuevamente. Esto permite a conservar la capacidad de recarga 
total de las baterías.

* Evite cargar las baterías en un ambiente caluroso (superior a los 45§C) 
ya que esto reducirá permanentemente la capacidad de recarga de las 
baterías.

Importante: Este reproductor de discos compactos usa baterías recargables 
de níquel-cadmio. Al final de la vida útil de estas baterías, estas 
deberán ser desechadas apropiadamente.

USO DE LA CORRIENTE ALTERNA

Usted podrá energizar el reproductor de discos compactos a través de la 
corriente alterna con el uso de un convertidor de corriente Radio Shack 
Cat. No. 273-1664 (no provisto).

Precauciones:

* Usted deberá usar un convertidor de corriente que suministre 6 voltios 
regulados y genere un mínimo de 450 miliamperes. La punta central del 
conector deberá estar a positivo y el conector deberá conectarse 
apropiadamente en el enchufe del reproductor marcado DC 6V. El 
convertidor sugerido cumple con estas especificaciones. El uso de un 
convertidor de corriente que no cumpla con estas especificaciones podrá 
dañar seriamente el reproductor de discos compactos o el convertidor 
mismo.

* Una vez que haya terminado con el uso del convertidor de corriente, 
desconéctelo del enchufe de corriente antes de desconectarlo del 
reproductor.

Siga estos pasos para usar un convertidor de corriente eléctrica.

1.  Coloque el selector CHG/OFF en OFF.

  Advertencia: Si usted ha instalado baterías alcalinas en el 
reproductor, no coloque el selector CHG/OFF en CHG. Hacerlo así provoca 
que las baterías alcalinas se sobrecalienten y posiblemente pudieran 
explotar.

2.  Establezca la polaridad del conector del convertidor a positivo (+), 
siguiendo las instrucciones provistas con el convertidor.

3.  Inserte el conector de 4 mm del convertidor en el enchufe DC 6V del 
reproductor.

4.  Conecte el otro extremo del convertidor en un enchufe estándar de 
corriente eléctrica.

USO DE LA ENERGIA EN LA BATERIA DE SU VEHICULO

Usted podrá energizar el reproductor de discos compactos a través de la 
batería en su vehículo, con el uso de un adaptador opcional, para 
corriente directa, Radio Shack Cat. No. 273-1801.

Precauciones:

* Este reproductor de discos compactos ha sido diseñado para conectarse 
al sistema eléctrico de los vehículos equipados con un sistema eléctrico 
a 12 voltios y a tierra física negativa. Si usted no está seguro del tipo 
de sistema eléctrico existente en su vehículo, consúltelo con el 
distribuidor de su vehículo. El uso del reproductor en un sistema 
eléctrico diferente, pudiera dañar el reproductor o el sistema eléctrico 
en el vehículo.

* Usted deberá usar un adaptador de corriente que suministre 6 voltios 
regulados y genere un mínimo de 450 miliamperes. La punta central del 
conector deberá estar a positivo y el conector deberá conectarse 
apropiadamente en el enchufe del reproductor marcado DC 6V. El adaptador 
sugerido cumple con estas especificaciones. El uso de un convertidor de 
corriente que no cumpla con estas especificaciones podrá dañar seriamente 
el reproductor de discos compactos o el adaptador mismo.

* No deje el adaptador conectado en el enchufe del encendedor para 
cigarrillos ni en el reproductor de discos compactos mientras este no 
esté en uso.

* Desconecte siempre el adaptador del enchufe del encendedor para 
cigarrillos y después desconéctelo del reproductor. De otra manera 
pudiera ocurrir un corto circuito y dañar el adaptador o el sistema 
eléctrico del vehículo.

* Para proteger el sistema eléctrico de su vehículo, desconecte siempre 
el adaptador del enchufe para el encendedor de cigarrillos antes de 
desconectarlo del reproductor.

* Si usted estaciona su vehículo bajo el sol, las temperaturas en el 
interior pueden alcanzar niveles que pudieran dañar su reproductor de 
discos compactos, así como los discos mismos. Para prevenir daños 
provocados por el calor extremo, evite dejar el reproductor de discos 
compactos y los discos compactos en el interior del vehículo.

Siga estos pasos para energizar el reproductor a través de la batería del 
vehículo.

1.  Coloque el selector CHG/OFF en OFF.

  Advertencia: Si usted ha instalado baterías alcalinas en el 
reproductor, no coloque el selector CHG/OFF en CHG. Hacerlo así provoca 
que las baterías alcalinas se sobrecalienten y posiblemente pudieran 
explotar.

2.  Conecte el conector de 4 mm de diámetro, haciendo coincidir la 
palabra TIP con el lado positivo (+) del conector.

3.  Coloque el selector de voltaje del adaptador en la posición 6V.

4.  Inserte el conector tipo barril del adaptador en el enchufe DC 6V del 
reproductor de discos.

5.  Conecte el otro extremo del adaptador en el enchufe del encendedor de 
cigarrillos en su vehículo. El indicador color rojo ubicado en el 
bastidor del adaptador se ilumina.

CONEXIONES

Usted podrá escuchar la reproducción de sus discos compactos conectando 
un juego de audífonos estereofónicos o bocinas amplificadas en el enchufe 
PHONES, o conectando el enchufe LINE OUT del reproductor en un sistema 
estereofónico doméstico o al sistema estereofónico de su vehículo. Su 
tienda Radio Shack de la localidad ofrece una amplia línea de audífonos, 
bocinas amplificadas, adaptadores para cassettes, cables adaptadores y 
cables para interconectar señales de audio.

Notas:

* El enchufe PHONES del reproductor es una fuente de salida de audio de 
alto nivel. Si usted utiliza este tipo de enchufe, use el control VOLUME 
del reproductor y el control de volumen de las bocinas amplificadas para 
ajustarlo.

* El enchufe LINE OUT del reproductor es una fuente de salida de audio de 
bajo nivel. Si usted utiliza este tipo de enchufe, use el control de 
volumen del sistema estereofónico doméstico o el control de volumen en el 
sistema estereofónico de su vehículo para ajustarlo.

CONEXION DE LOS AUDIFONOS

Para escuchar con privacía, conecte un juego de audífonos estereofónicos 
con un conector de 1/8 de pulgada (no provistos) en el enchufe 
PHONES del reproductor.

Salvaguardas para escuchar

Para proteger sus oídos, siga estos lineamientos cuando use los 
audífonos.

* Establezca el nivel de volumen a su posición mínima antes de escuchar 
el sonido. Una vez que escuche el sonido, ajuste el nivel de volumen a un 
nivel confortable.

* No escuche el sonido de la reproducción a niveles extremadamente altos 
de volumen. El escuchar durante mucho tiempo el sonido a este nivel 
pudiera provocar la pérdida permanente del oído.

* Una vez que haya establecido el nivel de volumen, no lo incremente. Con 
el transcurso del tiempo, sus oídos se adaptarán a ese nivel de volumen, 
por lo tanto, un nivel de volumen que no provoque molestias; pudiera aún 
dañar su sistema auditivo.

Seguridad en el tránsito

No use los audífonos mientras conduce un vehículo motorizado o mientras 
transita en bicicleta. Esto pudiera crear un riesgo para los conductores 
en el tránsito.

Aún cuando algunos audífonos han sido diseñados para escuchar algunos de 
los sonidos circundantes y escuchar el sonido a niveles aceptables de 
sonido, siguen presentando un riesgo para los conductores en el tránsito.

CONEXION DE 
BOCINAS AMPLIFICADAS

Para escuchar el sonido del reproductor a través de un par de bocinas 
amplificadas (no provistas), conecte el cable de las bocinas amplificadas 
en el enchufe PHONES del reproductor de discos compactos.

CONEXION AL SISTEMA ESTEREOFONICO DOMÉSTICO

Para escuchar el sonido del reproductor a través del sistema 
estereofónico doméstico conteniendo un amplificador/receptor y bocinas de 
tamaño normal, conecte el cable en Y y con un conector de 1/8 pulgada que 
se ha provisto en el enchufe LINE OUT del reproductor de discos. Ahora, 
conecte los conectores tipo fonógrafo del cable en Y en los enchufes de 
alimentación de audio IZQUIERDO Y DERECHO marcados CD, AUX o TV en su 
amplificador/receptor. 

Si los enchufes de su equipo no son compatibles con los conectores del 
cable, acuda a su tienda Radio Shack de la localidad para adquirir el 
adaptador adecuado para este tipo de conexión.

CONEXION AL SISTEMA ESTEREOFONICO EN SU VEHICULO

Usted podrá conectar su reproductor de discos compactos en sistema 
estereofónico en su vehículo seleccionando una de estas tres maneras.

Si el sistema estereofónico en su vehículo está equipado con enchufe LINE 
IN-conecte el conector de 1/8 pulgada del cable en Y, que se ha provisto, 
en el enchufe LINE OUT del reproductor. Ahora, conecte los conectores 
tipo fonógrafo del cable en Y en los enchufes LINE IN del sistema 
estereofónico en su vehículo. (Si los enchufes de su equipo no son 
compatibles con los conectores del cable, acuda a su tienda Radio Shack 
de la localidad para adquirir el adaptador adecuado para este tipo de 
conexión.)

Si el sistema estereofónico en su vehículo está equipado con un enchufe 
CD-será necesario adquirir un cable estereofónico de interconexión con un 
conector de 1/8 pulgada, Cat. No. 42-2387. Conecte un extremo del cable 
en el enchufe LINE OUT del reproductor y el otro extremo en el enchufe de 
alimentación que esté identificado con la abreviatura CD.

Si el sistema estereofónico en su vehículo ofrece un reproductor de 
cassettes-será necesario adquirir un adaptador de discos compactos a 
cassettes, Cat. No. 12-1951. Inserte el adaptador en el reproductor de 
cassettes de su vehículo, de la misma manera que lo hiciera con cualquier 
otro cassette. Ahora, conecte el cable de interconexión del adaptador en 
el enchufe PHONES del reproductor o en el enchufe LINE OUT.

Usted podrá instalar el reproductor de discos compactos en su vehículo, 
con el uso de un soporte para reproductores. Su tienda Radio Shack de la 
localidad ofrece una amplia línea de productos para instalar 
reproductores portátiles en los vehículos.

OPERACION

REPRODUCCION DE UN DISCO COMPACTO

Su reproductor de discos compactos tiene la capacidad para reproducir 
discos compactos de 5 o 3 pulgadas de diámetro que contengan el siguiente 
símbolo:

1.  Coloque el nivel del control VOLUME a su posición mínima. Asegúrese 
que el botón HOLD, ubicado en el lado izquierdo del reproductor esté en 
la posición OFF.

2.  Levante el cubierta del compartimento para los discos oprimiendo el 
botón OPEN.

3.  Coloque cuidadosamente el disco compacto, con su etiqueta hacia 
arriba, y el centro del disco sobre el centro de la cabeza giratoria. 
Ejerza un poco de presión sobre el disco hasta que este se bloqueé y 
descanse horizontalmente en el compartimento.

4.  Cierre la cubierta del compartimento para el disco.

5.  Oprima el botón PLAY/PAUSE. El reproductor se enciende 
automáticamente. Las cifras 00 destellan momentáneamente en el cuadrante 
y la pista 1 es reproducida. El cuadrante refleja el número de pista en 
reproducción.

  Oprima el botón MEMORY/TIME para reflejar en el cuadrante el tiempo 
transcurrido de la pista en reproducción.

  Oprima nuevamente el botón MEMORY/TIME para reflejar en el cuadrante el 
número de pista.

6.  Ajuste el nivel de volumen a un nivel cómodo de acuerdo con los 
siguientes lineamientos.

* Si usted conectó un juego de audífonos, bocinas amplificadas o un 
adaptador de cassette a reproductor de discos compactos en el enchufe 
PHONES, establezca el nivel volumen deseado con el control VOLUME.

* Si usted conectó un cable en el enchufe LINE OUT del reproductor para 
conectar bocinas amplificadas, el sistema estereofónico doméstico o el 
enchufe CD INPUT del sistema estereofónico de su vehículo, use los 
controles de volumen de esas unidades para establecer el nivel de volumen 
deseado.

Precaución: Este reproductor de discos compactos ofrece una escala 
dinámica muy amplia. Si usted eleva el volumen del amplificador a un 
nivel demasiado alto, durante ciertas partes de la música que son suaves 
(a bajo volumen), usted pudiera dañar sus bocinas cuando un pasaje con un 
nivel muy alto de volumen exista en el disco. Por lo tanto, establezca el 
nivel de volumen del sistema estereofónico doméstico o en su vehículo, en 
su posición mínima antes de reproducir un disco. Una vez que el disco sea 
reproducido, lentamente incremente el volumen.

7.  Para intensificar el sonido de los tonos graves, establezca el 
selector E-BASS OUT/IN en IN.

8.  Una vez que se haya reproducido la última pista en el disco, el 
reproductor automáticamente se detendrá y se apagará por sí solo en un 
lapso aproximado de 5 segundos.

Para detener la reproducción del disco compacto antes de su término, 
oprima el botón STOP/CLEAR. El cuadrante reflejará alternadamente el 
número total de pistas y el total del tiempo en reproducción durante 
aproximadamente 5 segundos y una vez transcurrido este lapso de tiempo el 
reproductor se apagará por sí solo.

BLOQUEO DE LOS CONTROLES

Para prevenir que accidentalmente el reproductor sea encendido o apagado, 
o cambiar la pista que esté escuchando, coloque la posición del selector 
HOLD en ON. Ninguno de los controles será operable (con excepción del 
botón OPEN).

Coloque la posición del selector HOLD en OFF para hacer los controles 
operables.

BUSQUEDA ACUSTICA

Usted podrá usar este sistema automático de búsqueda de música durante la 
reproducción de un disco y así localizar rápidamente cualquier pista en 
un disco compacto. Durante esta búsqueda el volumen disminuirá y el 
reproductor reproducirá las pistas a una velocidad más elevada.

Para efectuar una búsqueda hacia adelante, oprima y mantenga oprimido el 
botón SSI. Para ejecutar una búsqueda hacia atrás, oprima y mantenga 
oprimido el botón ITT. Libere el botón para reanudar la reproducción 
normal.

Nota: Si usted mantiene oprimido el botón SSI mientras es reproducida la 
última pista o el botón ITT mientras se reproduce la primera pista, la 
búsqueda dará inicio nuevamente al principio de la misma pista.

OMITIR Y BUSQUEDA DE PISTAS

Usted podrá usar esta característica antes o durante la reproducción 
normal o programada para localizar cualquier pista en un disco compacto.

Durante la reproducción, oprima el botón ITT para retroceder hacia el 
principio de la pista en reproducción. Oprima el botón ITT nuevamente 
para retroceder hacia el principio de la pista previa. Para desplazarse 
hacia el principio de la siguiente pista, oprima el botón SSI.

Mientras el disco compacto está detenido, oprima repetidamente los 
botones ITT  o SSI para desplazarse hacia atrás o hacia adelante de la 
pista.

BOTONES PAUSE Y CUE

Para detener temporalmente la reproducción de un disco compacto, oprima 
el botón PLAY/ PAUSE. El símbolo II destella en el cuadrante. Oprima el 
botón PLAY/PAUSE nuevamente para reanudar la reproducción.

Usted también podrá usar el botón PLAY/PAUSE para establecer un punto de 
referencia en una pista. 

Cuando el reproductor esté detenido, oprima el botón SSI o ITT para 
seleccionar la pista en la cual usted desee establecer un punto de 
referencia. Ahora, oprima el botón PLAY/PAUSE dos veces. El símbolo II 
destella en la pantalla.

Para establecer un punto de referencia en la pista oprima el botón 
PLAY/PAUSE para detener temporalmente el disco compacto. El símbolo II 
destella en el cuadrante. Oprima el botón SSI o ITT para reflejar en el 
cuadrante la pista en donde usted desee establecer un punto de 
referencia.

Para reproducir la pista en donde se haya establecido el punto de 
referencia, oprima PLAY/PAUSE.

INTRO SCAN

La característica Intro Scan le permite escuchar los primeros 10 segundos 
de cada una de las pistas en el disco compacto.

1.  Oprima el botón PLAY/PAUSE para dar inicio a la reproducción.

2.  Oprima repetidamente el botón PLAY MODE hasta que la palabra INTRO 
aparezca en el cuadrante. El rastreo de introducción dará inicio a partir 
de la primera pista.

Para dar término al uso de esta característica, oprima el botón PLAY 
MODE. La palabra INTRO desaparece del cuadrante y el reproductor de 
discos reanuda la reproducción normal con la pista que está siendo 
reproducida.

Nota: El reproductor de discos rastrea las pistas en un orden programado 
si usted estableció una secuencia programada. (Vea "Reproducción 
programada").

REPRODUCCION REPETITIVA

Su reproductor de discos compactos puede repetir la reproducción de una 
pista, todo el disco o una secuencia programada (vea "Reproducción 
programada").

Para repetir una sola pista-antes o durante la reproducción, oprima PLAY 
MODE una vez hasta que el número 1 acompañado del símbolo de una elipse 
con punta de flecha aparezcan en el cuadrante. Al final de la pista, esta 
volverá a ser reproducida.

Para repetir completamente un disco completo o una serie de pistas 
programadas-antes o durante la reproducción normal o programada, oprima 
PLAY MODE dos veces hasta que el símbolo de una elipse con punta de 
flecha aparezca en el cuadrante. Una vez que se haya reproducido el disco 
en su totalidad, el reproductor retrocede hacia el principio de la 
primera pista y vuelve a reproducir todas las pistas en el disco.

REPRODUCCION AL AZAR

El uso de esta característica permite que todas las pistas en el disco 
compacto sean reproducidas al azar y una vez reproducidas se detendrá 
automáticamente. Para iniciar una reproducción al azar, mientras un disco 
compacto está siendo reproducido, oprima repetidamente PLAY MODE hasta 
que la palabra RANDOM aparezca en el cuadrante.

Nota: Si usted seleccionó está opción durante una reproducción 
programada, el reproductor hará una pausa para detener la reproducción 
programada y dar inicio a la reproducción al azar de todas las pistas.

Para cancelar una reproducción al azar, oprima el botón PLAY MODE para 
que la palabra RANDOM desaparezca del cuadrante. Si usted dio inicio a la 
reproducción al azar durante una reproducción programada, el reproductor 
volverá a dar inicio a la secuencia de la reproducción programada.

REPRODUCCION PROGRAMADA

Programación y reproducción de una secuencia de pistas

Usted puede programar hasta 20 pistas en un disco compacto para que estas 
sean reproducidas en el orden que usted desee y aún programar que la 
misma pista sea reproducida más de una sola vez.

Siga estos pasos para programar una secuencia.

1.  Oprima el botón PLAY/PAUSE para encender el reproductor de discos 
compactos, ahora oprima STOP.

2.  Dentro del transcurso de 5 segundos, oprima el botón MEMORY/TIME. La 
opción para seleccionar el número (01) y el número de pista (00) aparecen 
en el cuadrante acompañados de la palabra MEMORY.

3.  Dentro del transcurso de 5 segundos, oprima los botones SSI o ITT  
para reflejar en el cuadrante el número de la pista que desee reproducir 
primero.

4.  Dentro del transcurso de 5 segundos, oprima el botón MEMORY/TIME para 
acumular en la memoria el número de pista seleccionado. El número de 
selección avanza en una posición y el número de pista en el cuadrante 
retrocede a 00.

  Nota: Si usted no oprime ningún botón durante el transcurso de 15 
segundos después de este paso, el reproductor automáticamente se apaga y 
la información programada será perdida.

5.  Repita los pasos 3 y 4 para programar un total de hasta 20 pistas.

  Nota: Si usted intenta programar un número mayor a 20 pistas en la 
memoria, la palabra FuLL aparecerá en el cuadrante.

6.  Dentro del transcurso de 15 segundos, oprima el botón PLAY/PAUSE para 
reproducir la secuencia programada. La palabra MEMORY permanece iluminada 
y la primera pista programada en la secuencia es reproducida.

Mientras que la secuencia programada es reproducida, usted podrá usar los 
botones SSI para avanzar hacia adelante o ITT para retroceder en la 
secuencia programada. Para detener manualmente el reproductor antes de 
que llegue al término programado, oprima el botón STOP/CLEAR.

Notas:

* Para verificar la secuencia programada, oprima MEMORY/TIME después de 
haber detenido el reproductor. El cuadrante refleja el número de la 
primera pista programada. Cada vez que usted oprima MEMORY/TIME, el 
cuadrante refleja el número de la siguiente pista en la secuencia.

* Para agregar una pista más al final de la secuencia, detenga el 
reproductor y oprima el botón MEMORY/TIME hasta que el número de pista 00 
aparezca en el cuadrante. Ahora siga los pasos 3 y 4.

LOCALIZACION DE AVERIAS

Si usted se enfrenta ante algún problema, verifique los puntos en esta 
tabla para encontrar una posible solución. Si estas sugerencias no 
resuelven el problema, acuda a una tienda Radio Shack de la localidad 
para obtener ayuda.

Problema
El disco está instalado pero no da inicio a la reproducción.

Causa posible
* El disco está colocado por su lado contrario.
* El disco está sucio.
* La función HOLD está activada.

Remedio
* Vuelva a colocar el disco correctamente.
* Limpie el disco o inténtelo con otro disco.
* Coloque el selector HOLD en la posición OFF.



Problema
El sonido tiene efectos de saltos.

Causa-posible
* El disco está sucio.
La vibración es excesiva.

Remedio
* Limpie el disco o inténtelo con otro disco.
* Trate de evitar la vibración del reproductor.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

CUIDADO DE LOS DISCOS COMPACTOS

* Si usted cambia de lugar el reproductor, de una habitación muy fría a 
una más templada, la humedad pudiera condensarse en el lente fotocaptor, 
previniendo con esto que el disco sea reproducido apropiadamente. Si esto 
llegara a sucederle, espere un lapso de 1 hora antes de volver a reanudar 
la reproducción de un disco.

* No coloque objetos extraños en el interior del compartimento para los 
discos. Esto pudiera dañar el mecanismo propulsor.

* Trate los discos compactos con mucho cuidado. Manipule los discos por 
sus orillas para evitar las huellas digitales sobre los mismos y 
manténgalos también en sus fundas o estuches cuando estos no estén en 
uso. Las huellas digitales y los rayones en la superficie del disco 
compacto pudieran prevenir que el rayo láser lea la información digital 
correctamente. Para limpiar el disco use el limpiador Radio Shack Cat. 
No. 42-127.

* Mantenga el disco seco. Una gota de agua pudiera actuar como un lente 
de aumento y afectar el enfoque del rayo láser. Para limpiar el disco 
compacto, use un juego de limpieza Radio Shack Cat. No. 42-226.

CUIDADO DEL REPRODUCTOR

Su reproductor portátil de discos compactos es un ejemplo de diseño y 
fabricación inigualables. Las siguientes sugerencias le ayudarán al 
cuidado de su reproductor para que lo pueda disfrutar durante años.

* Mantenga el reproductor seco. Si se llegara a mojar, séquelo 
inmediatamente. Los líquidos pueden contener minerales que corroen los 
circuitos electrónicos.

* Manipule el reproductor con mucho cuidado. Dejarlo caer al piso pudiera 
dañar sus circuitos impresos y el bastidor, además de ser la posible 
causa de que su funcionamiento sea inapropiado.

* Mantenga el reproductor alejado del polvo y las grasas. Estos elementos 
pudieran causar el desgaste prematuro de sus componentes.

* Limpie, ocasionalmente, el reproductor con un trapo húmedo para 
mantenerlo con aspecto de nuevo. No use productos químicos abrasivos, 
solventes para limpieza ni detergentes concentrados para limpiarlo.

* Use y mantenga el reproductor bajo condiciones normales de temperatura. 
Las temperaturas extremosas pudieran acortar la vida de sus dispositivos 
electrónicos, dañar las baterías y deformar o derretir sus componentes de 
material plástico.


* Use solamente baterías nuevas del tipo y tamaño requerido. Extraiga 
siempre las baterías agotadas o débiles. Estas pueden filtrar compuestos 
químicos que destruyen los circuitos electrónicos.

Modificar o alterar los componentes internos del reproductor pudieran ser 
la causa de un mal funcionamiento del mismo e invalidar su garantía. Si 
su reproductor no está funcionando como debiera, acuda a una tienda Radio 
Shack de la localidad para obtener ayuda.

SALVAGUARDAS CONTRA EL RAYO LASER

Esta unidad utiliza un rayo láser. Solamente personal de servicio 
calificado deberán extraer la cubierta o intentar reparar este 
dispositivo, debido a la posibilidad de dañarse la vista.

Advertencia: El uso de los controles y ajustes en el funcionamiento o 
procedimientos, diferentes a los descritos en este documento, pudieran 
representar un riesgo peligroso al exponerse a la luz láser.

ESPECIFICACIONES

AUDIO (en el enchufe LINE OUT)
Respuesta de frecuencia (+/- 3dB)                             20-20,000 Hz
Escala dinámica                                                      85 dB
Relación señal/ruido                                                 80 dB
Distorsión armónica a 1 kHz                                          0.05%
Separación a 1 kHz                                                   70 dB
Oscilación/Ululación                                         No mensurable
Salida de audífonos (10% THD a 32 ohmios)                    10 mW + 10 mW
Salida de línea                                                     0.80 V

DISCOS
Diámetro                                                     120 mm, 80 mm

FORMATO DE SEÑAL
Frecuencia de ejemplificación                                      44.1kHz
Sobreejemplificación                                               4 veces
Número cuantificador                                16-Bitios Lineal/Canal
Velocidad de transmisión de bitios                       4.3218 MB/segundo
Velocidad de procesamiento de la señal                           176.4 kHz

FOTOCAPTOR
Sistema de rastreo                             3 haces tipo Tracking Servo
Sistema propulsor del lente del objetivo        Bi-dimensional en paralelo
Fuente óptica                                          Semiconductor láser
Longitud de onda                                                    780 nm

GENERALIDADES
Requerimiento de energía         6V DC (Cuatro baterías alcalinas tipo AA)
                  o baterías recargables de níquel-cadmio (orden especial)
                               convertidor opcional para corriente alterna
                                adaptador opcional para corriente continua
Consumo de energía                                                8 vatios
Tiempo de operación continua (baterías alcalinas)           Aprox. 4.5 hrs
Dimensiones                                            29 x 134 x 159.5 mm
Peso (sin baterías)                                                270 gms
Accesorio                                                       Cable en Y

Las especificaciones son para nuestros modelos típicos, las unidades 
individuales pudieran sufrir variaciones. Estas especificaciones están 
sujetas a cambios o mejoramientos, sin previo aviso.

(c)1995 Tandy Corporation.
Todos los Derechos Reservados.
Optimus y Radio Shack son marcas registradas de Tandy Corporation.

(kf-5/20/98)


Privacy Policy