CD-3310 Reproductor de discos compactos AM/FM Estéreo Grabadora Cassette
(140-0535)                 Spanish Translation        Faxback Doc. # 47691

MANUAL DEL PROPIETARIO

Favor de leer antes de usar este equipo.

CARACTERISTICAS

Su sistema estéreo AM/FM portátil, modelo CD-3310 Radio Shack, combina un 
reproductor de discos compactos, radio AM/FM, un reproductor de cassette 
con detención automática y bocinas desprendibles-todo en un paquete 
portátil y cómodo.

Caracteristicas del reproductor de discos compactos

Reproducción programable-le permíte programar hasta 20 pistas para ser 
reproducídas en cualquier secuencia.

Búsqueda audible-le ayuda a localizar una sección de música en particular 
o información, al reproducir el disco, rápidamente, en cualquier 
dirección.

ASMS Sistema de búsqueda automática de música-rápidamente localiza y 
reproduce cualquier pista en un disco.

Reproducción repetitíva-le permíte repetir automáticamente una sola 
pista, un disco en su totalida, o una serie de pistas programadas.

Características del reproductor 
de cintas

Grabación de fuentes múltiples-le permíte grabar del reproductor de 
discos, el radio, o un micrófono externo.

Control de nivel automático-automáticamente ajusta el nivel de grabación.

Detención total automática-automáticamente detiene la cinta cuando esta 
llega a su término, para proteger la cinta mísma y sus partes 
propulsoras.

Beat Cut-sistema que elimina los silbídos escuchados en las grabaciones 
de transmisiones de radio en AM.

Otras características especiales

Control de intensificación de tonos graves-intensifica los tonos bajos 
para enfatizar el sonido de los tonos graves.

Cable para corriente eléctrica-le permíte energizar el sistema CD-3310 a 
través de una toma de corriente eléctrica estándard, en sustitución de 
las baterías.
CONEXION DE LAS BOCINAS

Los cables para hacer las conexiones de las bocinas desprendibles del 
sistema CD-3310 están enrollados dentro del nicho en el área posterior de 
cada bocina. Los cables se conectan en los enchufes izquierdo y derecho 
para las bocinas, ubicados en la parte posterior de la grabadora.

Precaución: No conecte el cable de la energía eléctrica hasta que se haya 
terminado la conexión de las bocinas. Operar el sistema CD-3310 sin haber 
conectado las bocinas pudiera dañarlo.

Siga estos pasos para conectar las bocinas en su sistema.

1.  Desenrolle los cables de las bocinas e insérte los conectores en los 
enchufes de las bocinas.

2.  Alínie las uñas en el lado de la bocina izquierda con las ranuras del 
extremo izquierdo de la unidad principal y deslícela hacia abajo.

3.  Alínie las uñas en el lado de la bocina derecha con las ranuras del 
extremo derecho de la unidad principal y deslícela hacia abajo.

Para desconectar las bocinas, del sistema, oprima y manténga oprimído el 
botón RELEASE y deslíce las bocinas hacia arriba siguiéndo el curso de 
las ranuras.

Nota: Asegúrese haber desconectado los cables antes de desprender las 
bocinas del cuerpo del sistema.

CONEXION A LA ENERGIA ELECTRICA

Usted podrá energizar su sistema CD-3310 a través de ocho baterías tipo D 
(no provístas), marca Radio Shack Cat. No. 23-550, o a través de un 
enchufe de energía eléctrica estándard, usando el cable que se ha 
provísto.

USO DE LA ENERGIA DE 
LAS BATERIAS

Siga estos pasos para instalar las baterías.

1.  Levánte la cubierta del compartimento para las baterías haciéndo 
presión sobre sus pestillos en la dirección que señala la flecha.

2.  Inserte ocho baterías tipo D como lo indican los símbolos de 
polaridad marcados en el exterior del compartimento para las baterías.

3.Vuélva a instalar la cubierta.

USO DE LA ENERGIA ELECTRICA

Para usar la energía eléctrica, conecte el cable que se ha provísto en el 
enchufe marcado 120V-60Hz en la parte posterior del aparato. Conécte el 
otro extremo del cable en un enchufe para corriente eléctrica.

Nota: Las baterías internas son desconectadas automáticamente al conectar 
el cable a la energía eléctrica.

Advertencia: Desconécte siempre el cable de la corriente eléctrica del 
enchufe, antes de desconectarlo de su aparato. Desconectar el cable del 
aparato antes de desconectarlo de la corriente eléctrica, lo expone a un 
voltaje peligroso.

USO DEL RADIO

Para proteger sus oídos, colóque el selector VOLUME en su posición mínima 
antes encender el radio.

1.  Para encender el radio, coloque el selector FUNCTION en la posición 
RADIO. El indicador POWER se ilumina.

2.  Colóque el selector BAND en la posición AM o FM. Cuando seleccione la 
posición FM, colóque el selector FM MODE en la posición MONO o STEREO.

3.  Ajuste el selector TUNING en la estación deseada.

Notas:

* Cuando reciba señales de FM en estéreo y el selector FM MODE esté en la 
posición STEREO, el indicador FM STEREO se ilumina.

* Para mejorar la recepción de las señales de estaciones en FM débiles, 
colóque el selector FM MODE en la posición MONO. El sonido no será en 
estéreo, pero la recepción pudiera mejorarse.

4.  Ajuste el selector VOLUME a un nivel confortable.

  Nota: Para intensificar el sonido de los graves, oprima E-BASS.

5.  Ajuste el selector BALANCE, como sea necesario.

6.  Para apagar el radio, coloque el selector FUNCTION en la posición 
TAPE. El indicador POWER se apaga.

USO DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS

OPERACION BASICA

Siga estos pasos para instalar y reproducir un disco compacto.

1.  Colóque el selector FUNCTION en la posición CD. El indicador POWER se 
ilumina y la abreviatura Cd aparece en la pantalla.

2.  Oprima el botón ilustrado abajo. El compartimento para los discos 
compactos se abre.

3.  Colóque un disco compacto en el interior del compartimento con su 
etiqueta hacia arriba.

4.  Cierre la cubierta del compartimento. Después de algunos segundos, el 
número total de pistas en el disco y el total del tiempo de reproducción 
aparacen en la pantalla.

5.  Oprima PLAY/PAUSE. Después de algunos segundos, el símbolo S, el 
número de pista 01, y el tiempo transcurrido aparacen en la pantalla. El 
disco reproduce todas sus pistas, en orden.

6.  El disco se detiene automáticamente, una vez que haya reproducído 
todas las pistas. Para detener el disco antes del término de la última 
pista, oprima STOP/CLEAR.

  Nota: En cualquier momento que un disco no esté siéndo reproducído, la 
pantalla muestra el número total de pistas y el total del tiempo de 
reproducción.

7.  Oprima el botón ilustrado en la ilustración previa una vez que el 
disco se haya detenído para abrir el compartimento.

CARACTERISTICAS ESPECIALES

Pausa

Usted podrá pausar un disco compacto durante su reproducción, oprimiéndo 
PLAY/PAUSE. El símbolo II aparece en la pantalla y el disco detiene su 
reproducción.

Para reanudar la reproducción, oprima PLAY/PAUSE nuevamente. El símbolo 
II desaparece y el disco es reproducído.

Pauta

Para seleccionar una pista antes de iniciar la reproducción o durante una 
pausa, oprima SSI SKIP/SEARCH o ITT SKIP/SEARCH, hasta que el número de 
la pista deseada aparezca en la pantalla. Oprima PLAY/PAUSE para 
reproducir la cinta.

Repetición

Usted podrá reproducir repetídamente una pista, una secuencia programada, 
o un disco en su totalidad.

Para repetir una sola pista, oprima REPEAT antes o durante la 
reproducción. Un símbolo en forma de un medio círculo con una flecha, 
aparece en la pantalla.

Para repetir la reproducción de un disco en su totalidad, o una secuencia 
programada, oprima REPEAT. Para repetir el disco en su totalidad, oprima 
REPEAT, hasta que el símbolo de un medio círculo con una flecha y la 
palabra ALL aparezca en la pantalla.

Para cancelar la reproducción repetitíva, oprima REPEAT hasta que 
cualquiera de los símbolos desaparezcan de la pantalla.

Búsqueda audíble

Para efectuar una búsqueda hacia adelante en un disco compacto, oprima y 
mantenga oprimído el botón SSI SKIP/SEARCH durante la reproducción. 
Conforme mantiene oprimído el botón SSI SKIP/SEARCH, el disco avanza 
aceleradamente pudiéndo escuchar la música o información, a una velocidad 
más rápida y menor volumen. Suélte el botón SSI SKIP/SEARCH para reanudar 
la reproducción normal.

Para efectuar una búsqueda hacia el lado contrario, oprima y mantenga 
oprimído ITT SKIP/SEARCH durante la reproducción. Suélte el botón ITT 
SKIP/SEARCH para reanudar la reproducción normal.

ASMS Sistema automático de búsqueda de música

Usted podrá usar este sistema para desplazarse hacia adelante o hacia 
atrás, a través de las pistas en un disco o las pistas en una secuencia 
programada.

Durante la reproducción, oprima y suélte el botón SSI SKIP/SEARCH para 
desplazarse hacia el principio de la siguiente pista.

Durante la reproducción, oprima y suélte el botón ITT SKIP/SEARCH para 
desplazarse hacia el principio de la pista en reproducción.

Oprima repetídamente SSI SKIP/SEARCH o ITT SKIP/SEARCH para desplazarse 
hacia adelante o hacia atrás a través de pistas adicionales.

Notas:

* Si usted oprime ITT SKIP/SEARCH mientras la primera pista es 
reproducída, la primera pista vuélve a ser reproducída.

* Si usted oprime SSI SKIP/SEARCH mientras la última pista es 
reproducída, el reproductor retrocede hacia la primera pista y continúa 
la reproducción.

REPRODUCCION PROGRAMADA

Usted podrá programar hasta 20 pistas en un disco compacto para ser estas 
reproducídas en cualquier secuencia.

1.  Colóque un disco compacto en el compartimento y ciérrelo. La pantalla 
muestra el número total de pistas y el total del tiempo de reproducción.

2.  Oprima MEMO/TIME. La palabra PROGRAM y los símbolos - - - - - - 
aparecen en la pantalla.

3.  Oprima ITT SKIP/SEARCH o SSI SKIP/SEARCH para localizar la pista que 
desée programar en la ubicación de la memoria 1, y oprima MEMO/TIME para 
seleccionarla. El número de pista y su tiempo de reproducción aparecen en 
la pantalla.

4.  Oprima MEMO/TIME nuevamente, para acumular esta pista en la ubicación 
de la memoria 1. El número de pista y los símbolos P - 01 aparecen 
brevemente en la pantalla.

  Posteriormente el número de pista y su tiempo de reproducción aparecen 
en la pantalla.

5.  Repíta los pasos 3-4 para programar pistas adicionales. Las 
ubicaciones subsecuentes en la memoria aparecen como P - 02, P - 03, P - 
04...P -20.

Notas:
* Una vez que haya terminado la programación de cada pista, la pantalla 
brevemente muestra cada una de las pistas, hasta el punto que usted 
programó y el tiempo total de reproducción de todas las pistas 
programadas.

* Cuando todas las ubicaciones en la memoria están ocupadas, el número de 
la última pista y los símbolos - - - - - -aparecen en la pantalla. 
Oprimir ITT SKIP/SEARCH o SSI SKIP/SEARCH no tendrán ningún efecto. 
Oprima MEMO/TIME para revisar el programa completo.

6.  Oprima PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción de las pistas en el 
orden que fueron programadas. Conforme cada pista es reproducída, el 
número de pista y el tiempo transcurrido de su reproducción aparecen en 
la pantalla.

7.  Oprima STOP/CLEAR para detener la reproducción del disco compacto.

Notas:
* Para revisar el orden en cual fueron programadas las pistas mientras el 
disco es reproducído, oprima MEMO/TIME. La pantalla muestra los números 
de pistas programadas en secuencia.

Para borrar el contenído de la memoria, oprima STOP/CLEAR dos veces. La 
pantalla muestra el número total de pistas en el disco y el total del 
tiempo de reproducción.

CUIDADO DEL REPRODUCTOR DE DISCOS Y DISCOS COMPACTOS

Si es sistema es sujeto a un golpe repentíno o una sacudída, durante la 
reproducción, la velocidad de rotación del disco compacto pudiera cambiar 
súbitamente, la música pudiera ser interrumpída brevemente, o la pista en 
reproducción pudiera ser reproducída nuevamente. Esto no es una falla en 
su funcionamiento.

Extraiga cualquier disco colocado en el reproductor antes de mover el 
sistema CD-3310. El mover el sistema con un disco en su interior, pudiera 
dañar el disco compacto.

El desplazar el reproductor de un lugar frío a uno caliente pudiera 
causar un elevado nivel de humedad en su lente detector y distorsionar la 
operación. Si esto llegara a suceder, espere aproximadamente una hora 
para que se evapore la humedad, antes de poder reproducir un disco.

No colóque objetos extraños en el compartimento para discos. Hacerlo así 
pudiera dañar el mecanísmo.

Para limpiar sus discos compactos, use un juego de limpieza para discos 
compactos, a la venta en su tienda Radio Shack de la localidad.

Aún cuando un disco compacto tiene una duración indefinída bajo 
condiciones normales de uso, sugerímos seguir las siguientes 
precauciones:

* Trate la superficie del disco compacto con cuidado. Manipule el disco 
solamente por sus orillas exteriores para evitar el imprimir huellas 
digitales y rayaduras en la superficie del mísmo, ya que estas pudieran 
afectar la lectura correcta del haz de luz láser al leer la información 
digital. Mantenga siempre el disco dentro de su estuche protector cuando 
este no esté en uso.

* Mantenga los discos secos. Una gota de humedad pudiera actuar como un 
lente de aumento y afectar el enfoque del haz de luz láser. Elimine la 
humedad con un trapo seco y suave. Asegúrese que los discos estén 
completamente secos antes de usarlos.

* No guarde los discos compactos bajo condiciones de temperatura elevada 
y altos niveles de humedad ambiental. Los discos pudieran deformarse.

USO DEL REPRODUCTOR DE CASSETTES

Usted podrá reproducir sus cintas en cassette, favoritas, y hacer 
grabaciones con el reproductor del sistema CD-3310.

REPRODUCCION DE UNA CINTA EN CASSETTE

1.  Elimine cualquier holgura en la cinta haciéndo girar el carrete con 
un lápiz. Si esta holgura no es eliminada, la cinta pudiera enrollarse en 
el mecanísmo de grabación y reproducción. Evíte tocar la cinta con los 
dedos.

2.  Colóque el selector FUNCTION en la posición TAPE.

3.  Oprima STOP/EJECT para abrir la cubierta del compartimento para 
cassettes.

4.  Inserte un cassette con el lado que desée escuchar hacia usted, la 
orilla expuesta del cassette hacia abajo y el carrete lleno hacia la 
izquierda.

5.  Cierre la cubierta del compartimento.

6.  Oprima PLAY. El indicador POWER se ilumina.

7.  Ajuste VOLUME a un nivel confortable.

  Nota: Para enfatizar el sonido de los graves, oprima E-BASS.

8.  Ajuste el selector BALANCE como sea necesario.

9.  La cinta se detiene automáticamente, una vez que alcance su final. 
Para detener la reproducción antes de su final, oprima STOP/EJECT. El 
indicador POWER se apaga.

Avance y retroceso acelerado

Oprima FAST-F y REWIND para desplazar la cinta aceleradamente hacia 
adelante o hacia atrás. La cinta se detiene automáticamente una vez que 
llega a su final.

Pausa

Oprima PAUSE para detener temporalmente la reproducción. Oprima PAUSE 
nuevamente para reanudar la reproducción.

GRABACION DE UNA CINTA EN CASSETTE

Usted podrá grabar desde el reproductor de discos compactos, el radio, o 
usar un micrófono externo y hacer grabaciones en vivo.

Notas:
* El control automático de nivel (ALC) del sistema CD-3310, ajusta 
automáticamente el nivel de grabación. El selector VOLUME no tiene ningún 
efecto en la grabación.

* La calidad de la cinta afecta grandemente la calidad de la grabación. 
Sugerímos usar cintas con duración normal (60 o 90 minutos). Las cintas 
de larga duración C-120 no son sugerídas debido a que son muy delgadas y 
pudieran enrollarse en el sistema propulsor. Para hacer grabaciones con 
supresión de ruídos, y amplitud de rango, use cinta normal-bias.

* Antes de instalar un cassette para ser grabado, gíre el carrete del 
cassette con su dedo o con un lápiz para desplazar la cinta después del 
espacio en blanco al principio.

  Precaución: Si usted intenta grabar en un cassette al cual se le han 
extraído sus muescas de protección contra borraduras, no será posible 
oprimir RECORD. No force esta acción, ya que pudiera dañarse el 
mecanísmo.

* Antes de hacer una grabación, asegúrese que estas muescas de protección 
estén en su posición original en el cassette que vaya a usar para las 
grabaciones.

* Para detener temporalmente la grabación, oprima PAUSE. Oprima PAUSE 
nuevamente para reanudar la grabación.

Grabaciones del reproductor 
de discos compactos

1.  Colóque el selector FUNCTION en la posición CD y colóque un disco 
compacto en el compartimento.

2.  Inserte una cinta en cassette.

3.  Oprima dos veces el botón PLAY/PAUSE en el reproductor de discos para 
pausar el disco. El símbolo II aparece en la pantalla. Si es necesario, 
use los botones SKIP/SEARCH para localizar una pista deseada.

4.  Oprima RECORD en el reproductor de cassettes. Los botones RECORD y 
PLAY se bloquéan en una posición. Oprima PLAY/PAUSE en el reproductor de 
discos. El disco es reproducído y la grabadora inciia la grabación del 
disco.

  Nota: Las bocinas están activas durante la grabación, por lo tanto 
tendrá la oportunidad de escuchar la grabación.

5.  Para detener la grabación antes de ocupar totalmente la cinta, oprima 
STOP/EJECT en el reproductor de cintas. De otra manera, la cinta se 
detiene automáticamente cuando llegue a su final. Para detener el 
reproductor de discos, oprima STOP/CLEAR.

Grabación del radio

1.  Inserte una cinta en cassette.

2.  Colóque el selector FUNCTION en la posición RADIO. El indicador POWER 
se ilumina.

3.  Colóque el selector BAND en la posición AM o FM, y el selector FM 
MODE en STEREO o MONO.

4.  Oprima RECORD para dar inicio a la grabación. Los botones RECORD y 
PLAY se bloquéan en una posición.

5.  Para detener la grabación antes de llenar la cinta, oprima 
STOP/EJECT. De otra manera, la cinta automáticamente se detendrá cuando 
llegue a su final.

  Nota: Algunas veces se podrá detectar el silbído producído por la 
grabación de estaciones radiofónicas en AM. Para reducir o eliminar el 
sonido, colóque el selector BEAT CUT, en la parte posterior de la unidad, 
en la posición que o--frezca la mejor calidad de sonido.

Grabación desde un micrófono externo

Para efectuar grabaciones en vivo, usted requiere de un micrófono con un 
enchufe de b de pulgada. Su tienda Radio Shack de la localidad le ofrece 
una amplia variedad de micrófonos externos.

Nota: El reproductor de cassettes automáticamente ajusta el nivel de 
sonido cuando graba a través de un micrófono. Sin embargo, usted deberá 
hacer una prueba de la grabación para asegurárse que la calidad de la 
grabación es buena.

1.  Colóque el selector FUNCTION en la posición TAPE.

2.  Inserte un cassette.

3.  Conécte el micrófono en el enchufe MIC.

4.  Oprima RECORD para dar inicio a la grabación. Los botones RECORD y 
PLAY se bloquén en su posición. El indicador POWER se ilumina.

5.  Para detener la grabación antes de llenar la cinta, oprima 
STOP/EJECT. De otra manera, la cinta se detiene automáticamente cuando 
llega a su final. El indicador POWER se apaga.

CONSEJOS PARA EL CUIDADO DE LAS CINTAS

Borrado de una cinta en 
cassette

Si usted desea dejar de hacer grabaciones, usted podrá grabar sobre la 
misma o borrarla. Para grabar sobre una grabación previa, simplemente 
grabe silencio sobre la anterior. Para borrar completamente la cinta, 
permíta que la cinta grabe silencio hasta su final. Usted podrá borrar 
ambos lados del cassette con un borrador magnético, disponible en su 
tienda Radio Shack de la localidad.

Prevención de borraduras 
accidentales

Los cassettes contienen dos muescas de protección contra borraduras, una 
para cada lado. Para proteger que una grabación sea borrada 
accidentalmente al grabar sobre esta, use un desarmador para extraer una 
o ambas muescas de protección del cassette.

Nota: El extraer las muescas de protección contra borraduras, no previene 
que un borrador magnético pudiera borrarlo.

Si usted desea grabar sobre uno de los lados del cassette, al cual se le 
han extraído sus muescas de protección, colóque una porción de cinta 
adhesiva sobre el espacio que ocupara la muesca. Asegúrese de cubrir 
solamente el espacio originalmente ocupado por la muesca.

Devolución de la tensión de la cinta y calidad de sonido

Una vez que se haya reproducído una cinta, varias veces, esta pudiera 
apretarse en sus carretes. Esto pudiera causar que la calidad de 
reproducción del sonido se deteriore.

Para devolverle la calidad del sonido, avance aceleradamente la cinta 
desde su principio hasta su final, en uno de sus lados, y vuélva a 
retrocederla. Afloje los carretes golpéandolos suavemente sobre una 
superficie plana.

Nota: Tenga cuidado de no dañar el cassette al golpearlo. No toque la 
cinta expuesta o permíta que algún objeto puntiagudo o filoso lo haga.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Su sistema portátil CD-3310 AM/FM es un ejemplo de diseño y fabricación 
de calidad insuperable. Las siguientes sugerencias le ayudarán a cuidar 
su sistema para disfrutarlo durante años.

* Mantenga el sistema seco. Si se llegara a mojar, séquelo 
inmediatamente. Los líquidos contienen minerales que corróen los 
circuítos electrónicos.

* Use el sistema solamente bajo condiciones normales de temperatura. Las 
temperaturas extremosas pudieran acortar la vida de los dispositivos 
electrónicos, dañar las baterías y deformar o derretir sus componentes de 
plástico.

* Manipule el sistema con mucho cuidado. Dejarlo caer o golpearlo pudiera 
dañar su bastidor y circuítos electrónicos, resultando en una falla en su 
funcionamiento.

* Mantenga el sistema alejado del polvo y las grasas, ya que pudieran 
causar un desgaste prematuro de sus partes.

* Limpie, ocasionalmente, el sistema con un trapo húmedo y suave para 
mantenerlo con apariencia de nuevo. No use productos químicos, solventes 
o detergentes concentrados para limpiarlo.

* Use solamente baterías nuevas del tipo y tamaño sugerído. Extraiga las 
baterías desgastadas o débiles. Estas pudieran filtrar productos químicos 
que destruyen los circuítos electrónicos.

Modificar o alterar los componentes internos del sistema pudieran ser 
causa de un mal funcionamiento e invalidar su garantía. Si su sistema no 
está funcionando adecuadamente, acuda a una tienda Radio Shack para 
obtener ayuda.

LIMPIEZA DEL SISTEMA PROPULSOR DE CINTAS

Usted deberá limpiar las cabezas reproductoras después de cada 20 horas 
de uso.

Siga estos pasos para limpiar el sistema propulsor de cintas. Use un 
juego de limpieza para cabezas, disponible en su tienda Radio Shack.

1.  Extraiga las baterías y desconecte el aparato de cualquier fuente de 
energía.

2.  Oprima PLAY. El mecanísmo propulsor se desplaza hacia arriba, 
exhibiéndo las partes que será necesario limpiar.

3.  Siga las instrucciones en el juego de limpieza para limpiarlas.

NO DESMAGNETIZAR LAS CABEZAS
No intente desmagnetizar las cabezas de grabación/reproducción o borrado. 
Hacerlo así pudiera dañar su sistema CD-3310. Este sistema usa un sistema 
magnético permanente de borrado que le asegura grabaciones de calidad y 
respuesta de alta frecuencia. Diferente a cualquier otro sistema de 
borrado, las cabezas magnéticas de borrado no acumulan magnetísmo 
residual que pudiera interferir con la grabación.

ESPECIFICACIONES
GENERALIDADES
Fuente de energía                        120V AC, 60 Hz, 8 baterías tipo D
Potencia de salida (10% THD)                               2.0 W por canal
Dimensiones                                             545 x 200 x 240 mm
Peso                                                            .4.600 kgs

RADIO
Rango de frecuencia  ...                                  .AM:530-1710 Khz
                                                             FM:88-108 Mhz

REPRODUCTOR DE CINTAS
Velocidad de la cinta                                             46mm/seg
Sistema de cintas  .                                      4 pistas estéreo
Sistema de grabación                                               AC Bias
Sistema de borrado                                     ..Borrado magnético

REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Número de pistas programables  .                                .20 pistas
Respuesta de frecuencia(-3 dB)  ..                          .127-20,000 Hz
Relación de señal/ruído                                         .....50 dB
Muestréo de frecuencia                                            44.1 Khz
Sobremuestréo  ..                                                  2 veces
Distorsión armónica  .........                                          3%

Estas especificaciones son típicas; las unidades individuales pudieran 
variar. Las especificaciones están sujetas a cambios y mejoramiento, sin 
previo aviso.

(c)1994 Tandy Corporation.
Todos los Derechos Reservados.
Radio Shack es una marca registrada de Tandy Corporation.

(kf-5/3/98)


Privacy Policy